Gerçeği söylemedim çünkü gerçek acı veriyordu. Gerçek her zaman en üstün ideal olmuyor . Bazen acının sizi sevenlere bulaşmasını önlemek için kurban edilmek gerekiyor . Çocuklar bile bunu sezgisel olarak biliyor ..
bazı insanların sizden duydukları nefretin hiçbir sebebi yoktur
dik durmanız
boyun eğmemeniz
size diş geçirmemeleri bile bunun için yeterlidir bunun için
hayatları boyu denk ve saygın ilişkiler kuramadıkları için
özsaygılı insan görünce içsel kriz geçirirler
konu asla siz değilsinizdir
Rezia dantel yakasını ya da yeni şapkasını takardı ve Septimus bunu fark etmezdi bile. Rezia'sız da gayet mutluydu. Halbuki Septimus olmadığında, Rezia'yı hiçbir şey mutlu edemezdi! Hiçbir şey! Septimus bencildi. Gerçi tüm erkekler öyleydi...
“Kimse geçmiş hakkında konuşmazdı. Gerçeklerin üzeri özenle örtülmüştü. Ta ki hepsi bir anda serbest kalana kadar. Sırlar böyledir, her zaman yollarını bulurlar. Bu bir ömür sürse bile.”
Dış cephesi olduğu gibi duran, ama içi göçük bir kale
Rüzgarın ilk ve son vuruşuna açık
Öyleyim, bütün ışıkları yanan, ama bir teki bile dışarı ulaşamayan bir ev
sorun su ki sevgide herzaman erkek gibi sevdim
tamamen adanmis bir aptal ama ben bir kadinim
ve bu benim ustumde caresiz gozukuyor ya da basit
ben sevgimin yuceligini bilsem bile
“Sizler dünyaya birlikte geldiniz ve sonsuza dek birlikte yaşayacaksınız.
Ölümün beyaz kanatları günlerinizi alt üst edeceği zamana kadar birlikte olacaksınız.
Tanrının suskun anıları katına eriştiğinizde bile birlikte olacaksınız.
Ama bırakın da bunca beraberliğin arasında biraz da boşluklar olsun.”
#zamanyolculuğununpsikolojisi #thepsychologyoftimetravel #katemascarenhas
1967 yılında 4 bilim kadını (barbara,margaret, lucille ve grace) zamanda yolculuğu gerçekleştiren cihazı oluşturuyorlar ve birkaç kere zamanda yolculuk yapıyorlar ancak Barbara bu yolculuklardan beyin işlevlerini bozacak kadar etkileniyor ve psikiyatri hastanesine kaldırılıyor.
2017 yılında Barbara ve torunu Ruby, kendilerine yollanan kağıttan tavşan üzerinde ölüm uyarısını buluyorlar. 2018 yılında ölecek bir kadın söz konusudur. Barbara tavşanın Margaretten geldiğini düşünüp bir kez daha zaman yolculuğu yapmaya karar veriyor. Konusu özgün ve güzeldi. Sonundaki anketlere de bayıldım.
Özgün ve güzel bir konusu vardı ama çeviri çok kötüydü. Zannediyorum ki google çeviri ile çevrilmiş ve editlenmemiş son okuması da yapılmamış. Bir okur olarak bile anlam kaymalarını fark ediyorsam editör de fark edip çevirmen değişikliğine gitmeliydi. Ayrıca belli ki ingilizce bazı sözcükler ilk anlamıyla çevrilmiş cümlede eğreti duruyor. #teslimegökgöl bir şöyle cümlelerini okuyup "ben burda ne yazdım?" dememiş belli. Sırf konusu meraklandırıcı olduğu için epub'dan okumaya devam ettim yayınevini temsil eden sosyal medya uzmanı zaten kendi paramla aldığım kitap hakkında hikayede yazdıklarımı kaldırmam için bana ulaştı. Bu şekil müdaheleleri asla tasvip etmiyorum.