Cemal Süreya edasıyla, "Ben böyle kötü çevrilmiş bir kitap daha görmedim ömrümde!" diyecek raddeye geldim, bu kitabın bitmesiyle birlikte. Üzerine şiirler yazılabilecek kadar kötüydü demek istiyorum, okurken parçalandım; bir şeyler anlatıyordu, anlamaya çalışıyordum, ama bir süre sonra cümleleri güzel bir Türkçeye çevirip okumaya çalışmaktan delice yoruldum ve sonra öylece, olduğu gibi okumayı denedim. Sonuç: fiyasko... Giordano Bruno gibi Rönesans için önemli, fikirlerini, geçiş aşamalarını ciddi anlamda merak ettiğim bir insanın yazdıklarından hiçbir şey anlayamama yol açan çevirmene teşekkür mü etmeliyim şimdi, bilemiyorum.
Tekrar okumak istiyorum, daha detaylı okumak istiyorum ama sanırım bu kitabı bir daha elime alamayacağım. Ve ne yazık ki, kesinlikle hiç kimseye tavsiye etmiyorum.