Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Zeynep Avcı kimdir?
Birazdan Abelard ve Heloise eserini okumaya başlayacağım öncesinde çevirmeni
Zeynep Avcı
Zeynep Avcı
hakkında bilgi vermek istiyorum. Hem yazdığı hem de çevirdiği eserlerde çok güzel bir Türkçe kullanmasıyla ön plana çıkan Zeynep Avcı kimdir? imgyukle.com/i/Cwqnjj Öykü ve oyun yazarı, çevirmen. 6 Haziran 1947, Kütahya doğumlu. Zeynep Karabey imzasını da kullandı. Erenköy Kız Lisesi orta kısmı, Kadıköy Kız Koleji mezunu. ODTÜ İdari Bilimler Fakültesi ile İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Sosyoloji Bölümündeki öğrenimini tamamlamadı. Cumhuriyet, Yeni İstanbul, Milliyet, Hürriyet, Dünya gazeteleri; Sipa Pres Türkiye Temsilciliği, TRT Paris Bürosu ve Pamuk Çocuk, Focus dergilerinde çalıştı. Bu dergilerin yönetmenliğini yaptı. Çalışmalarını Bodrum ve İstanbul’da sürdürüyor. Öykü, inceleme ve eleştirileri 1981’den itibaren, bir süre editörlük yaptığı Yazko Somut ile Milliyet Sanat, Varlık, Cumhuriyet Kitap, kitap-lık gibi çok sayıda dergide yer aldı. Zülfü Livaneli, Atıf Yılmaz gibi ünlü yönetmenlerin çektiği bazı sinema filmleri için senaryolar yazdı. Gılgamış oyunu ile Ankara Sanat Kurumu Ödülünü, Abelard ve Heloise ile Avni Dilligil En İyi Çeviri Ödülünü aldı. Telif eserlerinin yanı sıra çevirilerindeki temiz ve kusursuz Türkçesiyle dikkat çekti. ESERLERİ: ÖYKÜ: Kötü Bir Yaratık (1983), Ahşap Köşkün Hanımefendisi (1991), Aşk Meleğinin İşleri (1998). OYUN: Gılgamış (1997). DERLEME: A’dan Z’ye Abidin Di-no (2000). ÇEVİRİ: Giocomo Joyce (J. Joyce’dan, 1988), Abelard ve Heloise (R. Duncan’dan, 1988), Toplu Eserleri - Shakespeare: Venedik Taciri, Kısasa Kısas, 12. Gece (1998) - Hırçın Kız (2004) (W. Shakespeare’den), Toplu Oyunları 1 Matmazel Julie - Alacaklılar (Auguste Strindberg’ten; Aziz Çalışlar ile, 2004). HAKKINDA: Can Kurultay / Çağdaş Türk Edebiyatında Kadın Yazarlar (1993), Virgül (Sayı: 32, Temmuz-Ağustos 2000), Necmi Sönmez / Cumhuriyet Kitap (29.6.2000), TBE Ansiklopedisi (c. 1, 2001).
·
33 görüntüleme
Adem okurunun profil resmi
Abelard ve Heloise: Mektuplar
Abelard ve Heloise: Mektuplar
kitabını okumadan önce çevirmeni tanıtmak istemiştim size. Çünkü Zeynep Avcı güzel Türkçe kullanımı ile öne çıkan biriydi. Son zamanlarda okuduğum en güzel çeviri eserdi. Bu iyi çevirmenleri, yazdıklarını ihmal ediyoruz.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.