Hayatımda bu kadar korkunç bir çeviri görmedim! Kitap o kadar kötü çevrilmişti ki neredeyse hiçbir şey anlamadım, boş boş okudum. Okuduğum ilk Philip K. Dick romanı olması benim için büyük bir talihsizlik. Çünkü öykülerinden birkaçını okuyup çok beğenmiştim fakat bu kitaptan cidden hiçbir şey anlamadım. Çevirinin yanı sıra düzenleme de berbattı. Hatta öyle ki bir sayfa, çeviri düzeltmesi için taslağa alınan notla birlikte basılmış. Korkunç bir yayınevi, bir daha asla hiçbir kitabını almayı düşünmüyorum, bence siz de almayın. Resmen dalga geçmişler “alın kitap, okuyabilirseniz okuyun” der gibi. Böyle ciddiyetsiz işlerden nefret ediyorum, okura saygısızlık, paramıza yazık... Yazara büyük haksızlık bu yapılan, zaten yalnızca yazarın emeğine saygısızlık olmasın diye 3 puan verdim kitaptan hiçbir şey anlamayışıma rağmen. Google Translate bile daha güzel çevirirdi.