Her Boydan - Dünya Şiirinden Seçmeler

Can Yücel
Önsöz Sabahattin Eyüboğlu Şiir başka dile çevrilebilir mi, çevrilmez mi? Bu soruya ortaya atanların çoğu çevrilemez deyip keserler. Şiir sanatı üstüne eğilmiş en keskin zekalardan biri, Paul Valery, daha da ileri gidip şiiri çevrilemeyen, başka türlü söylenemeyen şey olarak tanımlar. Bir şiirin güzelliği söylediği kadar belki ondan da çok söyleyişinde, seslerin, seslere bağlı anlam ve çağrışımların belli bir düzene sokulmasında olduğuna göre onu bozup bir başka dilde yeniden kurmak gerçekten olacak iş değildir. ... İÇİNDEKİLER Can Yücel’in Şiir Çevirileri / Sabahattin Eyüboğlu Böyle Boy Boyladı Ozan / Alova Louis Aragon / Ali Veli’li Türkü W.H. AUDEN - Mülteci Dert Yanmakta - Alla’sen Söyle Nedir Aşkın Aslı Astarı! - Mudee des Beaux Arts - Saatle Benim Aramda - İlk Fasıl-Yedi Belâ CHARLES BAUDELAIRE - Gönüllü Ölü - Öbür Dünyadan - Kalabalıklar BERTOLT BRECHT - Önsöz - Viltava’nın Türküsü - Meltemin Türküsü - Erin Karısı Ne Aldı Acep? - Alaman Ağlaşması - Horst Wessel Marşı Yeni Bir Güfteyle - Meta Diye Niye Denir? - Pirinç Salapuryasını Çeken Yedekçilerin Türküsü - Dolabın Türküsü - Mamanın Türküsü - Toprak Sahiplerinin Şölen Türküsü - Kurtuluş Marşı - Nana’nın Türküsü - Düğme Türküsü - Eldeki Bir Kuş Daha Kuştur Daldaki İki Baykuştan Türküsü - Lokman Hekimin Ye Dediği Para Türküsü - Sahiplik Türküsü - Gruşa Çocuğun Zengin Biri Olmasını Niye İstemiyordu? - Vah Vah Türküsü - Yargıç Azdak’a Övgü - Gruşa’nın Buzulun Eteğindeki Türküsü - Sosso’ya Yiğitleme - Soylu Bebe LEWIS CARROLL - Alis’in Düşistan’daki Serüvenlerine Giriş RENE CHAR - Türeticiler WILLIAM CUNEY - Aynasızlık T.S. ELIOT - Mr. Proofrock’tan Aşk Türküsü PAUL ELUARD - Bir Karanlık Ayna İçi - Gabriel Peri - Sevgili ELFRIC GRAMMATICUS - Söyleşi MOISHE-LEIB HALBERN - Dünyalar Bizim Oldu LANGSTON HUGHES - Amerika Amerika Olsun Yeniden MAX JACOB Poetika KONSTANTİNOS KAVAFİS İcabına Baksalardı JEAN DE LA FONTAINE Karga ile Tilki Kendi Mezar Taşı İçin Yazıt Cırcırböceği ile Karınca COMTE DE LAUTREAMONT Des Chants de Maldoror’dan Bir Parça MATHIAS LUBECK Tanrıyla Milli Eğitim STEPHANE MALLARME Deniz Meltemi HENRI MICHAUX İşin Ucu OGDEN NASH Bankerlerden Bütün Farkımız: Onlar Paralı Biz Parasız NİKARKHOS Dr. Marcus Portre Ressamı Fortunatus Zavallı Kargalar OVIDIUS (Publis Ovidius Naso) Narkissos JACINTO FOMBONA PACHANO Abraham Lincoln’e Uyartı PARAMANUÇİT (Paramanucita Cinorasa) Dişi Bir File Ninni EDITH PIAF (Okuyan) Gariban Jan’ın Düttürüsü Piç Pis Sis EZRA POUND Bahçe JACQUES PREVERT Sardalyeci Kadınların Türküsü Şimendifer Kıralının Mahdumundan Naklen Çöpçü Kına Koyun Şimdi Çeşitli Orman Siyaseti Elimde Değil WILLIAM SHAKESPEARE 66. Sone Ağıt Bahar Noktası PERCY BYSSHE SHELLEY Karayele Gazel SU TONG-P’O Oğlunun Doğumu Dolayısıyla JULES SUPERVIELLE Alevin Gözü DYLAN THOMAS Yeşil Fitilden Doğru Ozanlık Üstüne Çıra Körük Parkın Gediklisi Kambur TS’AO SUNG Ch’en FU’ların Altmışıncı Saltanat Yılında Şairin Canına Tak Dedi (İS 879) ILDEFENDO PERADA VALDES Bir Zenci Bebeğe Ninni BARTOLOMEO VANZETTI Yargıçlara Son Sözüm WALT WHITMAN Bir Sokak Orospusuna Pes Etmiş Bir Avrupalı İhtilâlciye Walt Whitman Bu Oy Reis! Koca Reis! W. BUTLER YEATS Tayin Göğün Kaftanlarında Gözü Kyle-Nao’daki Sincaba Duni Köyünün Kemençecisi İçine Doğmuş İrlandalı Tayyarecinin TÜRKÜLER VE ŞAİRİ BELİRSİZ ŞİİRLER Amerikan Türküsü Capon Türküsü Bir Capon Şiiri Çin Şiirleri Türkü Hint Şiirleri (İS 500) Dilem Kapı Kapamaca Bir İrlanda Türküsü İskoç Baladları Lord Randal Edward Edward’ım Kızılderili Türküleri Bolluk Tanrısına Övgü At Türküsü
Yazar:
Can Yücel
Can Yücel
Editör:
Ruken Kızıler
Ruken Kızıler
Tahmini Okuma Süresi: 5 sa. 37 dk.Sayfa Sayısı: 198Basım Tarihi: Ocak 2020İlk Yayın Tarihi: Mart 2012Yayınevi: İş Bankası Kültür Yayınları
ISBN: 9786053603818Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
198 syf.
8/10 puan verdi
·
25 saatte okudu
Her Boydan Dünya Şiirinden Seçmeler
Can Yücel'in Dünya şiirinden yaptığı çevirileri okuyacaksınız. Başarılı çeviriler. Şiirleri kelime kelime çevirmiyor. Bu ifade bu duygu Türkçe'de nasıl anlatılır şeklinde çeviriyor. Çevirinin güzeli sadık olmaz derler. En güzel kanıtı 66. Sone çevirisi , bu kitaptaki çeviriler de benzer şekilde, şairin kendi yorumunu ve kendi şairliğini içeriyor.
Her Boydan - Dünya Şiirinden Seçmeler
Her Boydan - Dünya Şiirinden SeçmelerCan Yücel · İş Bankası Kültür Yayınları · 2020163 okunma
Reklam
198 syf.
4/10 puan verdi
4/10 Merhaba sevgili okur Can yücel'in çeviri şiirlerinin olduğu "Her boydan: Dünya şiirlerinden seçmeler" kitabı hakkında düşüncelerimi paylaşmaya geldim. Aslında diyecek pek bir şeyim yok çok sevemedim kitabı. İçindeki şiirler fazla toplumcu ve eleştirel geldi. Genel olarak toplumcu şiirler okumayı severim ama tarihi hakkında pek bilgim olmayan ülkelerin bu tarz şiirlerini okumamında bana pek katkısı olmadı. Yeni şairler tanımak için okumayı seçmiştim bu kitabı da ama pek hoşuma giden bir şair ile tanışmadım. William Shakespeare'ı zaten bildiğim ve okuduğum için onu bu dediğimin dışında tutuyorum. Sizde yeni şairler ile tanışırım gibi bir sebeple bu kitabı okumayı düşünüyorsanız benim gibi birazcık hayal kırıklığına uğrayabilirsiniz :) Herkese iyi okumalar dilerim.
Her Boydan - Dünya Şiirinden Seçmeler
Her Boydan - Dünya Şiirinden SeçmelerCan Yücel · İş Bankası Kültür Yayınları · 2020163 okunma
198 syf.
·
Puan vermedi
·
4 saatte okudu
Aşkın ve Ezilenlerin şairlerinden çeviriler. Can Yücel' in kendi üslubu ile yaptığı çeviriler tabi. Öyle hülyalı dizeler yok bu kitapta, gerçeği yüzünüze çarpan dizeler var. Şöyle açıklamaya çalışayım; Kahramanlık şiirleri yok, savaşı eleştiren şiirler, sözler var. Mesela "Erin Karısı Ne Aldı Acep" başlığıyla çevirilmiş şiirden örnek vereyim; Erin karısı ne aldı acep, Koskoca Rus stepnelerinden, Son yolladığı son hediye, O da kendi yollamamıştı, Bir mektup geldi öldü diye. O Erin karısı ne oldu acep? Ezilen halklar için de çarpıcı dizeler var. Ona da bir örnek vereyim, Hak mı verilirmiş elin ırgatına! Sen istediğin kadar yat altına, Ağa binip gidecek atına... Aşk dizelerinden de bir örnek vererek kitabı anlatma çabamı sonlandırayım; En kesme yol Leyla' nımın koynuna Dolu bir kesedir günahı boynuna! Müziktir sikkenin sedası, Paradır aşkın gıdası. Böyle bir şiir kitabı işte. Kitap sonunda eserlerini okuduğunuz şairler, yazarlar hakkında kısa kısa bilgiler var ki bence bu da çok güzel düşünülmüş.
Her Boydan - Dünya Şiirinden Seçmeler
Her Boydan - Dünya Şiirinden SeçmelerCan Yücel · İş Bankası Kültür Yayınları · 2020163 okunma
198 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
50 günde okudu
can babadan dünya şiirleri
can yücel, dünyanın en iyi şairlerinden seçilmiş şiirleri çevirmiş. dünya şiiriyle birazcık haşır neşir olmak için mükemmel bir kitap. nereden başlayacağınızı düşünmenize gerek yok. sizin yerinize dünya şairlerinden seçilmiş ve toplanmış bir sürü şiir. tabi ki can baba da bu şairlerin belki de çoğundan daha iyi bir şair olmasından dolayı şiirlere damgasını vurmuş.
Her Boydan - Dünya Şiirinden Seçmeler
Her Boydan - Dünya Şiirinden SeçmelerCan Yücel · İş Bankası Kültür Yayınları · 2020163 okunma
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.