Rus Cariye

7,7/10  (6 Oy) · 
13 okunma  · 
4 beğeni  · 
477 gösterim
Rus Devrimi'nden Kaçıp Çin'de Açan Bir Vahşi Orkidenin Tarih ve Aşk Kokan Sarsıcı Öyküsü.

1928. Bolşevik Devrimi'nin ardından Rusya'dan sürülen güzel Lydia ve aristokrat annesi Valentina, Çin'de Junchow'a sığınmışlardır. Lydia Ivanova ateşli bir ruha sahiptir. Hiçbir şey, Peiho Nehri'nin kokuşmuş suları bile bu ateşi söndürememektedir.

Rus Cariye; aşk ve kaybın, sırlar ve yalanların, tehlike ve dehşetin destansı romanı.

"Nefes kesici güzellikte bir roman."
-Marie Claire-

"Enfes bir kitap! Muhteşem, çok etkileyici bir aşk hikâyesi. Harika karakterlerle dolu..."
-Sarah Harrison-

"Bir oturuşta okudum! Sürükleyici bir roman olmakla kalmıyor, aynı zamanda 20. yüzyıl Rusyası'nın ve devrim öncesi Çin'in umut ve arzularını, çehre ve kokularını o kadar güzel yansıtıyor ki kendinizi ordaymış gibi hissediyorsunuz."
-Kate Mosse-

"Mükemmel bir aşkın ve kaybın hikâyesi."
-Diana Gabaldon-
(Tanıtım Bülteninden)
  • Baskı Tarihi:
    Temmuz 2010
  • Sayfa Sayısı:
    760
  • ISBN:
    9786054263745
  • Orijinal Adı:
    The Russian Concubine
  • Çeviri:
    Fulya Gümüşpala Teke
  • Yayınevi:
    Pegasus Yayınları
  • Kitabın Türü:
Fatoş Çetiner 
19 May 14:53, Kitabı okudu, 1 günde, Beğendi, 10/10 puan

Bu kitap, Rus devriminden sonra ülkesini zor şartlar altında terk etmek zorunda kalan ve toplama kamplarına düşmekten son anda ama kayıp vermeden kurtulmayı başaramayan bir ailenin Çin'e sığınıp kendi başlarına bir hayat kurma süreçlerini, o hayatı sürdürebilmelerini ve bununla birlikte hem Rusya hem Çin hem de İngiltere kültürlerine göz atma fırsatı sunuyor.
Kalın kitapları okumayı seviyorum, çünkü bize ince kitaplara nispeten daha detaycı ve derin bir dünyanın kapılarını aralayıp, karakterleri daha çok benimsememize yardımcı oluyor. Kitabı okurken tek bir kitap olduğunu düşünmüştüm, çünkü yazarın Türkçe'ye çevrilmiş başka bir kitabı yoktu. Ancak kitabın sonlarına doğru hikayenin bazı yerlerde yarım kaldığını fark edince araştırıp, Türkçe'ye çevrilmemiş devam kitabı olduğunu öğrendim. Umarım en kısa zamanda bu çeviri yapılır, çünkü bu kitap o kadar iyi ki devamını mutlaka okumak istiyorum.
Kitabın yarısına geldiğimde karakterleri bir türlü sevemediğimden dolayı okumakta zorlandığımı fark ettim ama bu tam da o andan sonra biraz farklılık göstermeye başladı. Kitap o kadar ilginçleşti ki elimden bırakmak mümkün dahi olmadı. İlk başlarda karakterler arasında yeterince duygu barınmadığını ya da yazarın bu duyguları tam hissettiremediğini düşünmüştüm ama kitap bitince bu fikrimin de değişmiş olduğunu fark ettim. Her ne kadar ne zaman olduğunun ayrımına varamasam da.
Yazar tüm bu kültür, din, yaşantı birikiminin aktarımı sırasında bize iki kültür arasında yaşanması imkansız gibi gözüken iki aşk hikayesi anlattı.
Kitap da hiç beklemediğim şekilde şiddet içeren sahneler olduğunu söylemeden geçemeyeceğim. Gerçekten rahatsız edici ve başıma geldiğini düşünmenin bile acı verici olduğunu söyleyebilirim.
Bir ideal peşinde koşan insanların hikayesi.
Kitap okumayı gerçekten seven insanlara kesinlikle tavsiye edebileceğim bir kitap.

özlem 
19 Eyl 2014, Kitabı okudu, 6/10 puan

Rus devriminden sonra Çin e sürülen bir Rus aristokrat ailenin yaşam öyküsünü okurken Çin ve Rus kültürüyle ilgili ilginç şeylerde öğreniyorsunuz.

Kitaptan 5 Alıntı

Fatoş Çetiner 
19 May 14:54, Kitabı okudu, İnceledi, Beğendi, 10/10 puan

"Bence bu aşk denen şeyin son derece yıkıcı bir tabiatı var. Bir insana, bir ideale ya da bir ülkeye duyulan aşk; hepsi aynı. Bir anda her şeyi yok edip yakıp yıkabiliyor."

Rus Cariye, Kate Furnivall (Sayfa 324)Rus Cariye, Kate Furnivall (Sayfa 324)
Fatoş Çetiner 
19 May 14:54, Kitabı okudu, İnceledi, Beğendi, 10/10 puan

Şimdi artık, hiç kimsenin tek başına hayatta kalmasının mümkün olmadığını gayet iyi anlamıştı. İnsanın hayatına bir şekilde dahil olan herkes, küçük de olsa bir dalga etkisi bırakıyordu. Kişi o anda fark etmese de, bu dalgaların hepsi birbiriyle bağlantılıydı.

Rus Cariye, Kate Furnivall (Sayfa 760)Rus Cariye, Kate Furnivall (Sayfa 760)
Fatoş Çetiner 
19 May 14:54, Kitabı okudu, İnceledi, Beğendi, 10/10 puan

Birine aşık olmak, insanın kalbini dışarıya açarak her türlü tehlikeye karşı savunmasız bırakıyordu; kötü niyetli kargalar, acımasız gagalarıyla onu parçalamaya geldiklerinde yumuşacık ve çaresiz atan bir kalple karşılaşıyorlardı. Aşk, insanı yumuşak karnını açıkta bırakarak sırtüstü uyuyan bir kedi kadar savunmasız bırakıyordu

Rus Cariye, Kate Furnivall (Sayfa 680)Rus Cariye, Kate Furnivall (Sayfa 680)
Fatoş Çetiner 
19 May 14:54, Kitabı okudu, İnceledi, Beğendi, 10/10 puan

"Şiddet çözüm değildir. Bizim geleceğe ait tek umudumuz, bir insanın başka bir ten rengine sahip olmasının ya da başka bir dili konuşmasının, onu bizim düşmanımız yapmayacağını çocuklarımıza öğretebilmek."

Rus Cariye, Kate Furnivall (Sayfa 91)Rus Cariye, Kate Furnivall (Sayfa 91)
Fatoş Çetiner 
19 May 14:54, Kitabı okudu, İnceledi, Beğendi, 10/10 puan

"Ah, çok şanslısın. Annenle evlendiği zaman, şimdiye kadar hayalini kurduğun her şeye sahip olmanı sağlayacak. Bir ev, güzel giysiler, tatiller ve daha birçok şeye kavuşacaksın." Sonra gülerek arkadaşının kaburgalarını hafifçe dürttü. "Tabii tüm bu kavuşacağın şeylerin içinde yeni bir okul forması da var. Kesinlikle yeni bir formaya ihtiyacın var, Lyd."
"Bu saydığın şeylere ihtiyacım yok benim," diye karşılık verdi Lydia. "Güce sahip olan insanlar, senin bunlar olmadan mutlu olamayacağını sağlıyor."

Rus Cariye, Kate Furnivall (Sayfa 420)Rus Cariye, Kate Furnivall (Sayfa 420)