66. SONE
Vazgeçtim bu dünyadan tek ölüm paklar beni, Değmez bu yangın yeri, avuç açmaya değmez. Değil mi ki çiğnenmiş inancın en seçkini, Değil mi ki yoksullar mutluluktan habersiz, Değil mi ki ayaklar altında insan onuru, O kızoğlan kız erdem dağlara kaldırılmış, Ezilmiş, horgörülmüş el emeği, göz nuru, Ödlekler geçmiş başa, derken mertlik bozulmuş, Değil mi ki korkudan dili bağlı sanatın, Değil mi ki çılgınlık sahip çıkmış düzene, Doğruya doğru derken eğriye çıkmış adın, Değil mi ki kötüler kadı olmuş Yemen' e Vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan geçtim ama, Seni yalnız komak var, o koyuyor adama. William SHAKESPEARE
158 syf.
9/10 puan verdi
Shakespeare soneleri içtenlikleri bakımından oldukça etkileyici. Bunun dışında Türkçe çevirileri sanırım en başarılı haliyle İş Bankası Kültür Yayınlarında. Yine de İngilizce bilenlerin mümkün mertebe orjinal eserden okumaları (bu her şiir için geçerli) daha doyurucu olacaktır. Örneğin ünlü 66.Sone, aslında orjinali ile pek alakasızdır :) Yine de yüreğine sağlık Can Yücel..
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20219,1bin okunma
Reklam
66. SONE
Bezdim hepsinden, ölüm gelse de huzur getirse! Hangisini saysam: Haklının hakkı hiç verilmez; Allı pullu giysi düşer, beş para etmez serseriye; En güvendiğin adam seni aldatmaktan çekinmez. Ona buna hayasızca yaldızlı paye dağıtılır, Tertemiz genç kıza hoyratça damga vurulur, Sarsak yönetimce becerikli insan engellenir, Kusursuz adını hak etmişe haksızca leke sürülür. Eğitimin, bilginin dili bağlanır yetkili kişilerce, Bilgiç geçinen şarlatanlar yönetir bilgili adamı, İyilik kıskıvrak kul köle edilir kötülüğe, Doğru sözlü kişinin aptala çıkartılır adı. Bezdim işte bunlardan ve hiç durmam bana kalsa; Ölmek, sevdiğimi yalnız bırakıp gitmek olmasa.
Sone 66 - William Shakespeare
Değmez bu yangın yeri, avuç açmaya değmez. Değil mi ki çiğnenmiş inancın en seçkini, Değil ki yoksullar mutluluktan habersiz, Değil mi ki ayaklar altında insan onuru, O kızoğlan kız erdem dağlara kaldırılmış, Ezilmiş, horgörülmüş el emeği, göz nuru, Ödlekler başa geçmiş, derken mertlik bozulmuş, Değil mi ki korkudan dili bağlı sanatın, Değil mi ki çılgınlık sahip çıkmış düzene, Doğruya doğru derken eğriye çıkı:nış adın, Değil mi ki kötüler kadı olmuş Yemen'e, Vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan geçtim ama, Seni yalnız komak var, o koyuyor adama.
Sayfa 20 - Pozitif YayınlarıKitabı yarım bıraktı
Leyla ile Mecnun 10. bölüm 01.13 dk
66. SONE Vazgeçtim bu dünyadan tek ölüm paklar beni, Değmez bu yangın yeri, avuç açmaya değmez. Değil mi ki çiğnenmiş inancın en seçkini, Değil mi ki yoksullar mutluluktan habersiz, Değil mi ki ayaklar altında insan onuru, O kızoğlan kız erdem dağlara kaldırılmış, Ezilmiş, horgörülmüş el emeği, göz nuru, Ödlekler geçmiş başa, derken mertlik bozulmuş, Değil mi ki korkudan dili bağlı sanatın, Değil mi ki çılgınlık sahip çıkmış düzene, Doğruya doğru derken eğriye çıkmış adın, Değil mi ki kötüler kadı olmuş Yemen' e Vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan geçtim ama, Seni yalnız komak var, o koyuyor adama. William Shakespeare
66. SONE
Vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan geçtim ama, Seni yalnız komak var, o koyuyor adama.
Reklam
258 öğeden 221 ile 230 arasındakiler gösteriliyor.