Andrea Alfonz

Andrea Alfonz
@BizansKargasi
Yusuf. Yaş 39; yolun %56'si eder.
30 okur puanı
Kasım 2018 tarihinde katıldı
Şu anda okuduğu kitap
10/10
·168 syf.··
Beğendi
·
2020 3. kitabı
·
8 günde okudu
·
Okunma: 10 Mayıs 2020 12:21
Güzel bir kitap. Herkes okusun. Eğlensin. Bence bu kitap benim için yazılmış. Çok beğendim. Yazar harikalar yaratmış. Kimse sıkıcı demesin. Beğenmeyi unutmayınız. Yorum da lütfen yazınız. Rica ederim. Herkese iyi günler dilerim. Görüşürüz. Canlarım...
Beyaz GemiCengiz Aytmatov · Ötüken Neşriyat · 202387,3bin okunma
Kitap harikulade ama bence kesinlikle "eğlenceli" değil. Tam dersi dramın dik âlâsı ve acı gerçeklerle dolu. Nasıl bir bakış açısıyla okuduğunuz merak ettim doğrusu..
Olabilir güzel sonuçta
Reklam
O ne hızlı geçişti öyle üstad!
8/10
·138 syf.··
Beğendi
·
2020 2. kitabı
·
14 günde okudu
·
Okunma: 28 Ocak 2020 18:17
Hatırlatma: Bu yorumda spoiler bulunmaktadır. Klasik, eski nesil yeni nesil çatışması. Veya çıktığı kabuğu beğenmeyen tosbağa sendromu. Kendi değerlerine yabancılaşma ve nihayet doğru yolu bulma manzumesi. Peyami Safa'dan daha derin bir şey bekliyordum okumadan önce. Bir kere baş karakterin (Neriman mıydı neydi) kitabın sonlarına doğru yaşadığı değişim aşırı ani gerçekleşiyor. Ben daha uzun süren ve daha makul bir değişim yaşamasını bekliyordum şahsen. Damdan düşer gibi oldu sanki. Genelde aşırı teferruata dalan yazarlar bunu yapıyor; o kadar psikolojik tahliller yapıyorlar ki ana olaylardan ya kopuyorlar ya da gerekli ciddiyeti vermiyorlar onlara. Oysa bir Yüzyıllık Yalnızlık'a bakın; onca olay olduğu halde Marquez aralarında ne de güzel mantıksal bir ilişki kurmuş. Haddime değil belki Peyami Safa hakkında bunları söylemek ama bana böyle geldi işte. Yanılıyorumdur belki de. Ruhu şâd olsun üstadın.
Fatih HarbiyePeyami Safa · Ötüken Neşriyat · 202057,1bin okunma
Baş karakter. Neriman
Teşekkürler 🙂
Hangi çevirmeninki?
Piyasada bir sürü farklı çevirmenin Suç ve Ceza'sı var; siz hangisini tavsiye edersiniz? [Kusura bakmayın panpalar; bu soruyu soracak başka bir yol bulamadım.]
Bence, eline ilk geleni okusan da pek bir şey kaybetmezsin. Sonuçta konu aynı ve çevirmenden çevirmene farklılık gösteren özellikleri de görmüş olursun.
Cevap için teşekkürler. Ancak maalesef durum bence böyle değil. Çevirmenin kalitelisi de başka oluyor. Mesele kuru kuruya çeviri değil, o eseri adeta Türkçeyle yeniden nakşetmiş çevirmenler de oluyor. Selametle.