Mihriban Yıldırım'ın Kapak Resmi
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
08 Nis 22:58 · Kitabı okuyor

Bakara 166/167
"O vakit o kendilerine uyulmuş kimseler o uyan şahıslardan uzaklaşacaklar ve azabı görmüş olacaklar. Ve aralarındaki bağlar kesilmiş bulunacaktır."
"Ve o uyanlar diyeceklerdir ki: Eğer bizim için bir kere dünyaya dönüş olsa biz de onlardan uzaklaşırız, onların bizden uzaklaştıkları gibi. İşte Allah Teâlâ onlar amellerini üzerlerine pişmanlıklar halinde gösterecektir. Ve onlar ateşten çıkacak kimseler de değildir."

Kur'an-ı Kerim'in Türkçe Meali ve Tefsiri 8 Cilt Takım, Ömer Nasuhi BilmenKur'an-ı Kerim'in Türkçe Meali ve Tefsiri 8 Cilt Takım, Ömer Nasuhi Bilmen
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
08 Nis 22:44 · Kitabı okuyor

Bakara 164
"Şüphe yok ki göklerin ve yerin yaradılışında, gece ile gündüzün birbirini takibinde, insanlara faideli olan şeyler ile denizde akıp giden gemilerde ve Allah'ın semadan indirip onunla yeryüzüne ölümünden sonra hayat verdiği suda ve yeryüzünde her nevi hayat sahibi mahlukatı yaymasında, rüzgarların değiştirilmesinde ve gök ile yer arasında emre hazır olan bulutta düşünen bir kavim için elbette nice alâmetler vardır."

Kur'an-ı Kerim'in Türkçe Meali ve Tefsiri 8 Cilt Takım, Ömer Nasuhi BilmenKur'an-ı Kerim'in Türkçe Meali ve Tefsiri 8 Cilt Takım, Ömer Nasuhi Bilmen
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
05 Nis 22:14 · Kitabı okuyor

Bakara 114
" Allah Teâlâ'nın mescitlerinde Onun isminin zikredilmesini engelleyen ve o mescitlerin harap olmasına çalışan kimseden daha zalim kim vardır? Onlar için o mescitlere korka korka girmelerinden başka selâhiyet yoktur. Onlar için dünyada rezillik vadır onlar için ahirette ise pek büyük bir azap vardır."

Kur'an-ı Kerim'in Türkçe Meali ve Tefsiri 8 Cilt Takım, Ömer Nasuhi BilmenKur'an-ı Kerim'in Türkçe Meali ve Tefsiri 8 Cilt Takım, Ömer Nasuhi Bilmen
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
04 Nis 23:25 · Kitabı okuyor

Bakara - 79
"Şimdi yazıklar olsun o kimselere ki, kitabı elleriyle yazarlar da sonra bununla az bir behâ satın almak için "bu Allah tarafındandır" derler. Artık yazıklar olsun onlara o ellerinin yazmış olduğu şeylerden dolayı. Ve yazıklar olsun onlara o kazanmış oldukları şeylerden dolayı."

Kur'an-ı Kerim'in Türkçe Meali ve Tefsiri 8 Cilt Takım, Ömer Nasuhi BilmenKur'an-ı Kerim'in Türkçe Meali ve Tefsiri 8 Cilt Takım, Ömer Nasuhi Bilmen
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
27 Mar 04:24 · Kitabı okudu · Beğendi · 10/10 puan

“İnsanlar çevrelerinde ne korkunç şeylerin olup bittiğini
bilmek istemezler. Sanki gözleri görmez, kulakları duymaz."

İki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickensİki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickens
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
27 Mar 04:23 · Kitabı okudu · Beğendi · 10/10 puan

"Hepimizin gizli kalmış,
benzer, özü yok edici istekleri vardır. Koşullar oluştu mu, su yüzüne çıkarlar."

İki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickensİki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickens
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
23 Mar 09:54 · Kitabı okudu · Beğendi · 10/10 puan

“Benim amacımsa bu dünyaya ait olduğumu unutabilmek. Bana verebileceği güzellikler yok. ... Benim de ona verebileceklerim yok. Aslında birbirimize pek benzemiyoruz.”

İki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickensİki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickens
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
22 Mar 00:01 · Kitabı okudu · Beğendi · 10/10 puan

"Hangi güçlerini onulmaksızın yitirmişti acaba? Neleri yeniden kazanabilirdi?"

İki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickensİki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickens
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
21 Mar 23:57 · Kitabı okudu · Beğendi · 10/10 puan

"İnsan sesinin canlılığını ve titreşimini öylesine yitirmişti ki cansız bir
lekeye dönüşen bir zamanların güzelim rengini anımsatıyordu."

İki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickensİki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickens
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
21 Mar 23:55 · Kitabı okudu · Beğendi · 10/10 puan

"Tüm zamanların en iyisiydi, belki de en kötüsü de... Bilgeliğin çağıydı. Aptallığın çağıydı, inançların
dönemiydi, inançsızlığın da. Mevsim aydınlığın mevsimiydi, belki de karanlığın... Umut'un baharını, umutsuzluğun kışını yaşıyordu. Her şey geleceğindi. Gelecek hiçlikti aslında. Hepimiz cennete gidiyorduk; ya da tersine, cehenneme."

İki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickensİki Şehrin Hikâyesi, Charles Dickens
Mihriban Yıldırım, bir alıntı ekledi.
14 Mar 10:01 · Kitabı okudu · 8/10 puan

"...her ikisi de kendi içlerinde kendi yıkımlarının tohumlarını taşıyordu."

Anlatmak İçin Yaşamak, Gabriel Garcia MarquezAnlatmak İçin Yaşamak, Gabriel Garcia Marquez