Sıradan ve Aziz.. Herkes gibi..
"Tüm cihanın saltanatı bile, yere düşen bir damla kana değmez" S.S.
"Âyinesi iştir kişinin lâfa bakılmaz" Z.P.
"Her filozof hakikati kendine göre ele alır" C.M.
Jean-Jacques Rousseau'nun sonraları Toplumsal Sözleşme diye bilinen eseri 1913'te Türkçeye çevrilmişti. Kitaplığındaki nüshadan da anlaşıldığı gibi Atatürk bu çeviriyi Türkiye'nin ölüm kalım savaşı verdiği bir ortamda hatmetmişti. Çankaya'daki nüshanın şerhlerinden bu anlaşılıyordu. "Egemenlik gücü basit ve tektir. Bu gücü bölmek yok etmektir" satırının yanına "mühimdir" notunu koymuş, "Egemenlik belli bir nedenle bırakılamayacağı gibi yine aynı nedene dayanarak vekil olarak yürütülemez. Egemenlik kamunun iradesinde içkindir. İrade ise temsil edilemez. İrade ya kendisinin aynıdır ya da başkadır. İkisinin ortası olamaz" satırlarının yanına ise "kıymetli" notunu düşmüştü. "Egemenlik gücü bırakılıp vazgeçilemediği gibi değiştirilemez de. Egemenlik gücünü sınırlamak bunu yok etmek demektir." altını çizdiği bir başka satırdı. İşte bu satırlar Atatürk'ün 1 Aralık 1921 günü Meclis'te yaptığı konuşmada da yer aldı ve kurucu felsefenin ana eksenini oluşturdu.
Sayfa 18 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, Editör: Ali Berktay, I. Basım: Haziran 2020, İstanbulKitabı okudu