F.

F.
@Sotasoma
13 okur puanı
Eylül 2020 tarihinde katıldı
Türkçe konuşan Anadolu Ortodoksları
Puan vermedi·424 syf.·
2026 1. kitabı
Kitabın odağı, Türkçe konuşan Anadolu Ortodokslarının (Karamanlılar) tarihi. "Kim oldukları” sorusunun cevabı literatürle verilmeye çalışılmış; nasıl yazdıkları, hangi dille/dinî aidiyetle kendilerini tanımladıkları ve Karamanlıca yayınların toplumsal işlevi araştırmanın içeriğini oluşturmuş. Kitapta bolca yer verilen, Yunanca harfli Türkçe metinleri okumak çok keyifli. Okurken sadece “yazı sistemi” değil, doğrudan kimlik inşasını da okuyorsun. OKuma keyfini beslemesinin yanında çok da önemli bir yönü var. Sık karşılaşılan bir sorunun cevabı diyebiliriz. Sorun şu: Dinî kimliği dil, etnisite ve siyasi aidiyetle otomatik olarak eşleştirme eğilimi. Karamanlıca metinler ise tam tersine Ortodoks Hıristiyan bir topluluğun Türkçe konuşabildiğini, Türkçe yazabildiğini ama bunu Yunanca harflerle ifade ettiğini göstererek kimliğin tek katmanlı olmadığını kanıtlıyor. Bu durum, "din, dil ve milletin" zorunlu olarak aynı eksende birleştiğini varsayan modern şemaların her zaman geçerli olmadığını somut malzemeyle ortaya koymakta. Kitap, alıntılarıyla verdiği okuma keyfinin yanında bu açıdan ele alınarak okunabilir.
Gerçi Rum İsek de Rumca Bilmez Türkçe SöylerizEvangelia Balta · İş Bankası Yayınları · 201419 okunma
Kitabın adı 1896 tarihli bir şiirin ilk dizelerinden: Gerçi Rum isek de Rumca bilmez Türkçe söyleriz, Ne Türkçe yazar okuruz ne de Rumca söyleriz, Öyle bir mahludî hatt-ı tarikatımız vardır, Hurufumuz Yunanice, Türkçe meram eyleriz.

F.

, bir kitabı yarım bıraktı
Maggie O'Farrell
8.4/10 · 9,2bin okunma
"Nasıl oldu da Homo sapiens sapiens, … kalabalık, yerleşik topluluklar halinde … birkaç çeşit tahıldan oluşan yığınlar içinde … bugün adına devlet dediğimiz şeylerin öncülleri tarafından yönetilerek yaşar oldu?"
Sayfa 17