Ağlayabilenler ağlasın, ağlayamayanlar da ağlar gibi dursun !
. Çocuk sayılacağım bir çağda, yaşantımın bütün dertleriyle ilgili menü iyice okumam için önüme sürülmüştü. Benim yapacağım tek şey, peçeteyi açıp masanın başına geçmekti. .
Türk Dil Kurumu Sözlüğü’nde “sözüne güvenilir, mert... Sert, kolay bükülmez” diyor erkek için. Erkekçe de, “erkek gibi, erkeğe yakışır biçimde, yiğitçe, mertçe” demekmiş. Güler misin, ağlar mısın? Sözüne güvenilir ve mert olmanın adını erkeklik koymuşlar. Kim yazmış bu metinleri acaba? Herhalde kadınlar değil. Bilimum özgürlük kısıtlayıcıları, sözünde durmayanlar, savaş çığlıkları atanlar, kendi çıkarları söz konusu olunca barış adına saldırıp, gerçek mazlumlara sırtını dönenler, katı kurallarıyla yaşamı hem kendilerine hem başkalarına zindan edenler, duygularını, sevgilerini korkakça belli edemeyenler, sevgi belirtisini, duygusallığı zayıflık sayanlar, ağlayamayanlar, çifte standartlı ahlak anlayışlarını yaratanlar, insanlarını düşüncelerinden ötürü hapislerde çürütenler, vatandaşlıktan atanlar, suçsuz, masum insanları öldürenler, bütün bunların yaratıcıları erkekler değil mi?
Sayfa 101Kitabı okudu
Reklam
Evet, diyor çocuğa, bu senin dediğini anlamak için bütün bir ömür harcamak gerekir. Ağlamak., yalnız göz­ yaşı dökebilen insan anlayabilir bazı şeylerin hikmetini. Ama insan her zaman ağlayamaz, diyor çocuk. O zaman da ağlar gibi durmak gerekir. Çocuk, anlayarak bakıyor dedesinin söylediklerine. Biz, hüzün peygamberinin ümmetiyiz, diyor dede, ağlayabilenler ağlar ağlayamayanlar ağlar gibi yapar.
Sayfa 26 - İZ YayıncılıkKitabı okudu
Bana soğuk işlemez nene, üzülme sen. Çocuk bağdan dönmüştür, şimdi, dedesinin solmuş, kurumuş çiçek bahçesinde gezinmektedir. Dede, pırıl pırıl yanan gözleriyle torununun kafasını okşuyor. Evet, diyor çocuğa, bu senin dediğini anlamak için bütün bir ömür harcamak gerekir. Ağlamak.. yalnız gözyaşı dökebilen insan anlayabilir bazı şeylerin hikmetini. Ama insan her zaman ağlayamaz, diyor çocuk. O zaman da ağlar gibi durmak gerekir. Çocuk, anlayarak bakıyor dedesinin söylediklerine. Biz, hüzün peygamberinin ümmetiyiz, diyor dede, ağlayabilenler ağlar ağlayamayanlar ağlar gibi yapar. Ne güzel, diyor çocuk dedesinin başı üzerinde gezinen kuru parmaklarını yoklayarak ve ağlar gibi durup, dedesine bakarak.
Sayfa 26 - İZ YAYINCILIKKitabı okudu
“Ağlayabilenler ağlasın, ağlayamayanlar da ağlar gibi dursun” diyen Sıddîk-i Ekber’in bu öğüdü, yoksa kalbin yumuşaması için mi öngörülmüştür? Her niyaz, aslında biraz da ağlamayı mı içeriyor ve her ağlama bir niyaz yerine mi geçiyor?”
Evet diyor çocuğa, bu senin dediğini anlamak için bütün bir ömür harcamak gerekir. Ağlamak.. yalnız gözyaşı dökebilen insan anlayabilir bazı şeylerin hikmetini Ama insan her zaman ağlayamaz, diyor çocuk. O zaman da ağlar gibi durmak gerekir. Çocuk, anlayarak bakıyor dedesinin söylediklerine. Biz, hüzün peygamberinin ümmetiyiz diyor dede, ağlayabilenler ağlar, ağlayamayanlar ağlar gibi yapar. Ne güzel, diyor çocuk dedesinin başı üzerinde gezinen kuru parmaklarını yoklayarak ve ağlar gibi durup, dedesine bakarak.
Reklam
50 öğeden 21 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.