Avrupa dillerine ilk çevrildiği günlerde ve bazen günümüzde bile sıklıkla yanlış çevirisi yapılan en önemli kavramlar şunlar olmuştur: Dao (Yol) tanrı olarak, Tien-Di (Gök ve Yer) cennet, Shen ilahi ruh diye çevrilmiştir. Dao düşüncesinin bilgisel boyuttan alıp ritüelli inanç boyutuna taşıyan topluluklar olduğu görülmüştür ancak hiçbirinde bu görüşlerin içinde tanrı kavramı olmamıştır. Dini anlamda kullanılan cennet kavramı yoktur. Shen; haleti ruhuye, psikoloji, akıl, zihin, gönül, duygular, duyular gibi halllerin tümünü içine almasına karşın dini anlamdaki ruh ile ilşkisi yoktur. Bu yüzden yanlış çeviriler Dao Düşüncesi'nin din gibi algılamasına yol açmıştır.