Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
416 syf.
·
Puan vermedi
·
25 saatte okudu
Farsça konusunda Türkiye'deki büyük üstadlardan birisi kabul edilen Ali Nihat Tarlan hocanın 1904 Berlin basımı Selimi divanının nesir çevirisidir. Kitaptan sadece Sultan Selim'in şiirlerindeki anlamı anlarız. Edebi manada bir zevk ise maalesef mümkün değil.
Yavuz Sultan Selim Divanı
Yavuz Sultan Selim DivanıYavuz Sultan Selim · Kökler Derneği Yayınları · 201651 okunma
"Eğer vücudumda her tüyüm bir başka iğne olsa; tedbir ipliği gönlümün yarasını dikemez."
Reklam
"İstedim ki onun huzurundan, rahat ve müsterih, artık yokluk diyârına gideyim. Lûtfedip de ki: "Aşk ıstırâbını çeke çeke karşımda otur, gitme."
Kad enâre’l-’ışku li’l-’uşşâki minhâce’l-hüdâ Sâlik-i râh-ı hakîkat ışka eyler iktidâ (Aşk, âşıklara hidâyet yolunu aydınlatınca, hakikat yolunun yolcusu aşka uyar. “Onun gösterdiği yola gider”)
"Yarabbi, bundan evvel de aşkın hiç dermanı yok mu idi, yoksa felek benim devrimde mi bu derman usulünü kaldırdı?"
Divan Edebiyatı
Yoluna cânâ revân etsem gerek cânım dedim Yüzüme bin hışım ile baktı dedi canın mı var? Sevgileye, senin canın için kendi canımı önüne sereyim mi ? dedim... Yüzüme çok şiddetli bakıp senin canın var mı ki ? dedi.
1.000 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.