"İnsanlar, denenip sınavdan geçirilmeden, sadece "İman ettik" demekle bırakılacaklarını mı sanıyorlar?.." Ankebût, 2
640 syf.
·
Not rated
Kuran-ı Kerim hakkında kapsamlı, ilmi ya da ayrıntılı bir inceleme yapabilecek değilim, sadece belki de Kuran’ı yaşama ve anlama yolunda aynı yolun yolcuları ile hasbihal edip, okuma sürecinde düşündüklerimi paylaşmak niyetim. Kuran-ı Kerim rehberliğinde yaşamaya başladığı ilk yıllarda; her inanan müslümanın kendince Kuran ayetlerini tefekkür
Açıklamalı Kur'an-ı Kerim Meali
Açıklamalı Kur'an-ı Kerim MealiÜmit Şimşek · M. Ü. ilahiyat Fakültesi Vakfı · 201418 okunma
Reklam
Ankebût 2 Cüz:20, Sûre:29
"İnsanlar, imtihandan geçirilmeden, sadece <<İman ettik>> demeleriyle bırakılıvereceklerini mi sandılar?"
Sayfa 395 - Diyanet İşleri Başkanlığı
اَحَسِبَ النَّاسُ اَنْ يُتْرَكُٓوا اَنْ يَقُولُٓوا اٰمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ. İnsanlar, hiç imtihana tâbi tutulmadan, sadece “İnandık/İman ettik!” demekle bırakılıvereceklerini mi sandılar? (Ankebût suresi 2. ayet)
أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ ﴿٢﴾ وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ ﴿٣﴾ ﴾2﴿ İnsanlar, imtihandan geçirilmeden, sadece «İman ettik» demeleriyle bırakılıvereceklerini mi sandılar? ﴾3﴿ Andolsun ki biz, onlardan öncekileri de sınamıştık. Allah, elbette doğru olanları ortaya çıkaracaktır; kezâ O, yalancıları da mutlaka ortaya çıkaracaktır. (Ankebût Suresi 2.3. ayetler). Do people think once they say, “We believe,” that they will be left without being put to the test? We certainly tested those before them. And ˹in this way˺ Allah will clearly distinguish between those who are truthful and those who are liars.
İnsanlar sadece, inandık demeleriyle bırakılacaklarını ve imtihana çekilmeyeceklerini mi sandılar? Ankebût Suresi 2. Ayet
Kur'an-ı Kerim
Kur'an-ı Kerim
Reklam
"İnsanlar, denenip sınavdan geçirilmeden, sadece 'İman ettik' demekle bırakılacaklarını mı sanıyorlar?" (Ankebût,29/2)
KUR’ÂN DİYOR Kİ: İnsanlar, imtihandan geçirilmeden, sadece “iman ettik” demeleriyle bırakılıvereceklerini mi sandılar? ANKEBÛT / 2
İnsanlar, denenip sınavdan geçirilmeden, “İman ettik” demekle bırakılacaklarını mı sanıyorlar? Ankebût suresi 2. Ayet
KUR'ÂN DİYOR Kİ:
• insanlar, imtihandan geçirilmeden, sadece "iman ettik" demeleriyle bırakılıvereceklerini mi sandılar? ANKEBÛT / 2
Reklam
Allah'ım imtihanlarımızı kolaylaştır...
"İnsanlar, denenip sınavdan geçirilmeden, sadece "İman ettik" demekle bırakılacaklarını mı sanıyorlar?.." Ankebût suresi 2. Ayeti Kerime
İnsanlar, "İnandık" demekle imtihan edilmeden bırakılacaklarını mı zannederler. Ankebût suresi, 2
"Yoksa insanlar, "İman ettik." dedikten sonra, imtihana tabi tutulmadan bırakılacaklarını mı sandılar?" Ankebût, 2
Ankebût Sûresi - 2
İnsanlar, "İnandık!" demeleriyle bırakılacaklarını, imtihan edilmeyecekelerini mi sandılar?
Sayfa 395Kitabı okudu
574 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.