Antik Yunan Tabletlerinden
"Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.”
Antik Yunan Tabletlerinden
• Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.
Reklam
“Tanrı’dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.” Antik Yunan Tabletlerinden
Sayfa 27 - Hayy Kitap, 22. BaskıKitabı okudu
“Tanrı’dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.” Antik Yunan Tabletlerinden
HayykitapKitabı okudu
Tanrı 'dan güç istedim, beni güclü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çöze bilmem için daha çok sorunla karşılaştım. ANTİK YUNAN TABLETLERİNDEN
"Tanrıdan güç istedim beni güçlü kılması için acılar verdi , cesaret istedim yenebilmem için tehlikeler verdi , bilgelik istedim çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım" - Antik Yunan tabletlerinden
Hayy kitapKitabı okudu
Reklam
"Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım." - Antik Yunan Tabletlerinden
Sayfa 27
“Tanrı’dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.” • Antik Yunan Tabletlerinden
Antik Yunan Tabletlerinden..
Allah'tan güç istedim beni güçlü kılması için acılar verdi cesaret istedim yenebilmem için tehlikeler verdi bilgelik istedim çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım. -Antik Yunan Tabletlerinden
"Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım." - Antik Yunan Tabletlerinden
Reklam
Tanrı 'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi ; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım. —Antik Yunan Tabletlerinden
Sayfa 27 - hayykitap, 31.Baskı, TÜRKİYEKitabı okudu
Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım. Antik Yunan Tabletlerinden
Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım." -Antik Yunan Tabletlerinden
Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım" _Antik Yunan Tabletlerinden_
Ne istediğine, nasıl istediğine dikkat etmeli
Tanrı’dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım. Antik Yunan Tabletlerinden
Sayfa 27 - HayykitapKitabı okudu
111 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.