"Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.”
• Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.
“Tanrı’dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.”
Antik Yunan Tabletlerinden
“Tanrı’dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.”
Antik Yunan Tabletlerinden
Tanrı 'dan güç istedim, beni güclü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çöze bilmem için daha çok sorunla karşılaştım. ANTİK YUNAN TABLETLERİNDEN
"Tanrıdan güç istedim beni güçlü kılması için acılar verdi ,
cesaret istedim yenebilmem için tehlikeler verdi , bilgelik istedim çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım"
- Antik Yunan tabletlerinden
"Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım." - Antik Yunan Tabletlerinden
“Tanrı’dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.”
• Antik Yunan Tabletlerinden
Allah'tan güç istedim beni güçlü kılması için acılar verdi cesaret istedim yenebilmem için tehlikeler verdi bilgelik istedim çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.
-Antik Yunan Tabletlerinden
"Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım."
- Antik Yunan Tabletlerinden
Tanrı 'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi ; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.
—Antik Yunan Tabletlerinden
Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.
Antik Yunan Tabletlerinden
Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım."
-Antik Yunan Tabletlerinden
Tanrı'dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım"
_Antik Yunan Tabletlerinden_
Tanrı’dan güç istedim, beni güçlü kılması için acılar verdi; cesaret istedim, yenebilmem için tehlikeler verdi; bilgelik istedim, çözebilmem için daha çok sorunla karşılaştım.
Antik Yunan Tabletlerinden