MİNUÇİHR-İ ŞAST GELE ;
Ey mum, benim mahrem-i esrarım, benim yârim, Benim gamlarımı eksilten hep sensin. Ben seninim, sen de benim.
Sayfa 63 - EpubKitabı okudu
MİNUÇİHR-İ ŞAST GELE ;
İkimiz de daima eriyoruz, ikimiz de yanıyoruz, İkimiz de yalnız başına kalmış, mihnetler içindeyiz.
Sayfa 63 - EpubKitabı okudu
Reklam
Şeyh Nizami şöyle buyurur ;
Arşı, şeriat ve şiiri beraberce yarattılar; Sonra âlemin işini bu üçüyle düzenlediler. Sözden daha yüce bir cevher olsaydı, Söz yerine yeryüzüne o indirilirdi.
Sayfa 25 - EpubKitabı okudu
Bütün hayvanların dili sükût ve hicap zindanında mahpustur. Halbuki bütün eşya onlarca da hissedilmektedir.
Sayfa 22 - EpubKitabı okudu
Sadece Kur'an tercümeleri arasında değil, bütün Türk dili tarihi alanının en mühimlerinden bu eser, Türk ve İslam Eserleri Müzesi 73 numarada kayıtlıdır. Bu yüzden kısaca TİEM 73 Nüshası olarak da adlandırılır. İstinsah tarihi belli olan nadir satırarası Kur'an tercümelerindendir. Metnin sonundaki ketebe kaydına göre, nüshanın istinsahı Muhammed b. el-Hace Devletşah eş-Şirazi isimli biri tarafından H. 734 = M. 1333/1334 yılında yapılmıştır. İstinsah tarihine göre tarihi bilinen en eski satırarası Türkçe Kur'an tercümesi bu nüshadır. 451 varak olan nüsha, her sayfada 9 satır Arapça metin altına Türkçe tercümelidir.
Ey saçının her teli yüzünden, bir gönlün belaya müptela olduğu sevgili. İki cihan senin her bir kılının yarı değerindedir.
Reklam
281 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.