Sevgiyi unuttuğumuz mevsim bu. Güvercinlere kim öğretecek Issızlığa başkaldırıp Pembe bulutları okşamağı yeniden? °°Talât Sait Halman
Sayfa 132 - Acı MevsimKitabı okudu
Zamanın soytarısı değildir sevgi... O değişmez kısacık günlerle haftalarla. Direnir ve katlanır mahşerin ucuna dek . Yanılıyorsam bunda ve çıkarsa yanlışım, Ne kimse sevmiştir,ne ben şiir yazmışım. Shakespeare,116.sone (çev. Talât Sait Halman)
Sayfa 11
Reklam
Zamanın soytarısı değildir sevgi... O değişmez kısacık günlerle haftalarla. Direnir ve katlanır mahşerin ucuna dek. Yanılıyorsam bunda ve çıkarsa yanlışım, Ne hiç kimse sevmiştir, ne ben şiir yazmışım. Shakespeare, 116. sone (çev. Talât Sait Halman)
Sayfa 11 - METİSKitabı okudu
Ön söz'den
Çevirilerde şiirlerin asıllarına sadık kalınmış, adaptasyon (uyarlama) yoluna gidilmemiştir. Başlıca düşüncem, sonelerin özünü ve sesini otantik olarak Türkçede yeniden yaratmak ve bunu yaparken kulak tırmalamamak, "çeviri kokusu" vermemek olmuştur. Bu çeviriler, "sadakat ile şiirsellik arasında denge" ilkesine göre yapılmıştır. Talât Sait Halman
Türkiye İş Bankası Kültür YayınlarıKitabı okudu
Talat Sait Halman
Deniz Vargücüyle Yaşayan ölüm
Sayfa 501 - DERGÂHKitabı okudu
Talat Sait Halman
Kim Duyabilir Çakıllardaki yalnızlığı
Sayfa 501 - DERGÂHKitabı okudu
Reklam
30 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.