Rus sokak çalgıcısı
Benim 'ha demeden hayran olan' bir gönlüm var, o ise aynı şeyi anlayan iki kişiden birinin tebessümüyle bakıyor yüzüme.
Sayfa 17 - undefinedKitabı okudu
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
"On my way back home, finding my way through unfamiliar streets, I set about creating a lot of things, but without disturbing anyone, just for myself and only in my head."
Reklam
İnsanlığın merdiveninde ben tıpkı savaş öncesi kenar mahallelerindeki bir dükkancı gibiyim. (Bir sokak çalgıcısı bile değil, o bile değil.)
Sayfa 188
"... bir müzik şövalyesidir her sokak çalgıcısı... İşsizliği, açlığı herkesin gözü önünde düelloya davet eden birer müzik şövalyesi!.."
Sayfa 108 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Az ötede, akordeonunu göğsüne yaslayarak parkın alçak duvarı üzerine oturmuş bir sokak çalgıcısı...Ezginin ayrılıklardan bahsettiğini tahmin etmek zor değil. Bu kadar hazin bir parça ancak hasretten söz edebilir ve bu kadar içli okumak için hasreti bilmiş olmak gerekir Gözlerim yaşarıyor. Parça bittiğinde sessizce, utanarak kutuya birkaç kuruş bırakıyorum. Bu müziğin karşılığı bu olmamalı. Değil ki o da susmuyor. Ödediğim bedelin çok daha fazlasını ikram ediyor bana. Sokak çalgıcısıyla bağışçısı değil, müzisyenle dinleyicisiyiz sadece.
1661'de ruhsatlı dilencilik!
Mart 1661'de Tedworth'da bir adamın şikayeti üzerine, bir sokak çalgıcısı zorunlu kılınmış dilencilik ruhsatının olmadığı gerekçesiyle tutuklandı ve trampeti elinden alındı.
YKY
Reklam
39 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.