ZEMBİLFROŞ Û XATÛN - KÜRT AŞK DESTANI (Bu sefer memleketimden)
Zembilfroş û Xatûn
Zembîlfiroş Efsanesi de, en az Yusuf ile Züleyha, Mem û Zîn ve Siyabend u Xece kadar bölgede bilinen ve halk şarkılarına konu olan hazin bir aşk hikayesi.
Zengin prenses ile fakir gencin sonu hüsranla biten sevdası. Ancak bu birbirini delice seven Mem û Zîn'in öyküsü değil. Şirin için dağları delip yol açan Ferhat'ın
Dünyada ilk defa 1962'de Ahmedê Xanî’nin “Mem û Zîn” eserini başka bir dile Rusça'ya Margarita Rudenko'nun çevirdiğini ve tüm dünyada tanınmasına vesile olduğunu biliyor muydunuz?
Çevirisi o kadar zor sayılırdı ki Rusya’nın ünlü Kürdologu M.Hartman bu çeviri işini üstlenmemiştir
Ehmedê Xani’nin anadilimiz için yaptıklarını bugün daha iyi anlamış durumda olduğumuzu belirtebilirim. Gerçekten de bir toplumu ayakta tutan, direği sayılan dilin çok önemli olduğunu belirtmemiz gerekir.
Nihat Gültekin
1932 yılında, ilk kez Latin alfabesi kullanılarak Celadet Bedirxan tarafından çıkarılan Hawar adlı Kürtçe derginin yayına