aleksandr Puşkin her şeyden önce ozandır. Rus ve dünya yazınına, aralarında ''Ruslan ile Ludmila'', ''Çingeneler'', ''Bahçesaray Çeşmesi'', ''Kafkas Tutsağı'', ''Yevgeni Oneğin'' gibi anlatı-şiirler de bulunan ölümsüz bir şiir mirası bırakmıştır. Fakat onun ''Byelkin'in Hikâyeleri'', ''Dubrovski'', ''Yüzbaşının Kızı'' vb. öykü ve romanları da şiir
Bahçesaray Çeşmesi
Nice zaman mutluluğu tattım, Her günüm öncekinden kutluydu... Ama döndü gölgesi bahtın; Şimdi mahvoluyorum.
Sayfa 36 - Bakır AtlıKitabı okudu
Reklam
Alıntıdır ..
Rus edebiyatının talihsiz bir dehâsı: Puşkin Ey güzel ülke! Uzak ülke. Ey bilmediğim ülke! Ne kendi isteğimle geldim sana, Ne de soylu bir atın sırtındl Beni bu yiğit delikanlıyı, Gençliğin ateşi sürükledi sana. Bir de başımdaki şarap dumanları.. Ataol Behramoğlu'nun çevirdiği, Nadir Göktürk'ün bestelediği Tanju Duru'lu, Emin İgüs'lü ‘’Ezginin
107 syf.
10/10 puan verdi
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
There were 3 poems in the book. 3 poems, 3 fates, 3 poems, death. Pushkin's poems flow with unusual intensity and in a way that demonstrates his mastery. The book starts with Bahçesaray Fountain. The story of the fountain is told. Crimean Khan Giray's love for a Polish girl and the unhappy state of the Polish girl, Mariya. Then Pushkin sears the hearts. Then you start translating Gypsies. Escaping from the law, Aleko makes love with a gypsy. But gypsies are fond of their freedom. Pushkin cauterizes again. At the end, there is the poem Copper Horseman. It tells the story of Yevgeni, who dreams of marriage, and sinks into the waters of the Neva. Then, of course, you get branded again. Pushkin makes us mourn in these three poetic stories. 6 deaths in 3 poems. 3 poems, 1000 woes.
Bakır Atlı
Bakır AtlıAleksandr Puşkin · Cumhuriyet Kitapları · 2000437 okunma
72 syf.
·
Not rated
Ilk defa puşkin okuyan biri olarak kitap 60 sayfaydı ilk 40 sayfası hem çevirmenin önsözünü hem de puşkin'in arkadaşının önsözünü içeriyor ve kesinlikle önsöz daha güzel geldi bana özellikle çevirmenin önsözü gayet hoş olmuş ama puşkin'in yazdığı destan o kadar ilgimi çekmedi,belki sorun bendedir belki 200 yıl önce okumalıydım.
Bahçesaray Çeşmesi
Bahçesaray ÇeşmesiAleksandr Puşkin · Ötüken · 201898 okunma
Ferahlıyor yalnız kalınca... Fakat Yansıtır yüzünde oynayan her hat İçinde kabaran fırtınaları Böyle aksettirir kara bulutu Aynasında körfezin dalgalı suları.
Sayfa 42 - Ötüken Yayınları/ Kitabın özgün adı: Бахчисарайский фонтанKitabı okudu
Reklam
104 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.