TURKISH:
Bu şiir böyle doğarken dost elin elimdeydi;
Sen bir zümrüd-ü ankaydın, elim tüylerine deydi; Sevda duvarını aştım, sendeki bu tılsım neydi? Başka bir gezegende de olsan dönüşüm hep sana Kesin bir gün belirtemem, n'olur takvim sorma bana
Ihlamurlar çiçek açtığı zaman.
ENGLISH:
This poem was born this way, while your friendly hand was on mine;
You were an emerald phoenix, my hand felt your feathers;
I climbed over the wall of love, what was this charm in you?
My way always leads to you, even if you were on another planet;
I cannot specify a day, please don't ask me for a calendar;
When The Linden Trees Blossom.