Ax fedî dike qebul bike, Mirov fedî nake lê dixe. Wê te bikujin zaroko, Pişt re bixwînin duê xwe. Toprak utanır sarmaya, İnsan utanmaz vurmaya. Öldürürler seni çocuk. Sonra dururlar duaya.
Hingê di nava malan de digeriya zilma tazî Bi awirê mirinê şaş dibû ax. Hingê şev yek roj hewar bû. Li taxên bajêr agirekî kor. Devê kesî tinebû ji hatineke dawî re. Hingê dimir Mirze Mihemed, difiriya boraqê Pêxember Ellahumesellîalaseyîdînamuhemmed! ~ÇEVİRİ~ Çıplak bir zulüm geziyordu evlerin içinde o zamanlar Şaşırıyordu toprak ölümün sert bakışlarıyla Geceler aynı, gündüzler imdattı o zamanlar Şehir mahallelerinde kör yangınlar Bir sonu getirmek için dilsizdi tüm ağızlar O gün öldü Hz. Muhammed, uçtu burağı peygamberin Allahümmesallialaseyyidinamuhammed!
Reklam
av bê hewa / su havasız hewa bê ax / hava topraksız ax bê agir / toprak ateşsiz ez bê te / ben sensiz tu jî bê min / sen de bensiz nîv hevok / yarım cümle nîv wate/ yarım anlam nîv helbestên ne temam in / tamamlanmamış yarım şiirleriz...
Ax fedî dike ku qabûl bike Mirov fedî nake, lêdixe Ewê te bikujin zaroko Di pey de bixwinin duayên xwe Toprak utanır sarmaya, İnsan utanmaz vurmaya. Öldürürler seni çocuk. Sonra dururlar duaaya.
Sayfa 46 - NameKitabı okudu
Ax Mamoste ax
"Kudüs Kürtlerindir" deseniz Türkler, İsrail'in toprak bütünlüğünü savunur.
İbrahim Halil Baran
İbrahim Halil Baran
Reklam
av bê hewa / su havasız hewa bê ax / hava topraksız ax bê agir / toprak ateşsiz ez bê te / ben sensiz tu jî bê min / sen de bensiz nîv hevok / yarım cümle nîv wate/ yarım anlam nîv helbestên ne temam in / tamamlanmamış yarım şiirleriz
Sayfa 343 - Ronahî
✓Mirî di bin axê de têne veşartin, bîranîn di dil de ne, ez nizanim erd dilsoz e an dil ... ✓Ölüler toprağa gömülür, hatıralar yüreğe Toprak mı vefalı, yürek mi bilmiyorum...
Ağa/ Axa/ ax "Ağa, bilindiği gibi Avestik bir kelimedir, Kürtçe ve Farsçada saygın, mülk ve irade sahibi demektir. Farsçada bay ve sayın anlamında kullanılırken, Kürtçede ise mülk sahibi yerine kullanılır ve en eski mülk toprak olduğuna göre, axa kelimesi de onun yani toprağın sahibi olur. Zaten ax kelimesi Kürtçede toprak demektir. Axa ise toprağın sahibi, koruyucusu, rahibi veya işleticisi demektir. Feodal düzende bu kelime diğer anlamlarını yitirerek, sadece feodal toprak sahibine atfen kullanılmıştır. Türkçeye de doğrudan Kürtçeden geçtiği anlaşılı­yor. Çünkü Türkler ağa kelimesini aynen Kürtler gibi toprak sahibi anlamında kullanır."
Nakış nakış işlemeli yüreklere. Daha ne demeli ki zaten... Kê ne got ax! u ne çu? Kî ne bu ax, u ne çu... *(Kim ah demedi ve gitmedi? Kim toprak olmadı ve gitmedi...)
Reklam
Genel BakışŞarkı SözleriVideolarDinle Göğsüme çıktı, özgürlük için uçtu Ser sînga min rabû, ji bo azadîyê firya çû Beyaz güvercin oldu barış için uçtu Bû kevokek sipî, ji bo aşîtîyê firya çû Toprak konuşmadı, nereye gittiğini kimse bilmiyordu. Axê xeber neda, kesik nizan kuda çû Yüreğim yandı, bir ateş yükseldi Dilê min şewitand, bû agirek pekya
Axa dayikê hejandin li ser çokên min.. Ji axê kulîlkan bidin. Wê hingê bide destê min ... Toprak ana sallama dizlerimi. Topraktan çiçek ver. Sonra elime ver...
Dr.Mirhem Gök
Dr.Mirhem Gök
Yaslan göğsüme sevdiğim Benim gönlüm gök gibidir açık deniz gibidir Pas tutmaz benim içim yeryüzü gibidir Toprak gibidir Sen ki bulut gibisin Ay gibisin güneş gibi bazen. Xwe bispêre sînga min evîna min Dilê min mîna ezman mîna deryaya vekirî ye Xezal nabe, hundirê min mîna axê ye mîna erdê ye Tu wek ewr î Tu wek heyvê carinan wek rojê yî
Ah/Ax: Toprak Nèr: Erkek Mè: Dişi Ahaner «Erkek Toprak» demektir. Ahame «Dişi Top-rak» demektir. Dağlılara göre. dağların toprağı erkektir. Bundan dolayıdır ki, kahramanlar yetiştirir. Ovanın toprağı ise dişidir.
Toker Yayınları, Epub
Ro, ronahiya rojê, tîrêjên ronî, germahî. Geşî, xweşî. Bihar, dilşahî. Dinya dikene, ax dinale, sar, seqem dihele. Güneş, günün aydınlığı, ışıklar, sıcaklık. Canlılık, güzellik, bahar, yürek ferahlığı. Dünya gülümsüyor, toprak inliyor, buzlar eriyor.
73 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.