Ve egîmûssalâte veâtûzzekâh vema tügaddimû lienfüsiküm min hayrin tecidûhü'indellâh innellâhe bimâ te'melûne besîr.
Siz namazı hakkıyla kılmaya bakın ve zekâtı verin! Kendi nefsiniz için her ne hayır yaparsanız, Allah katında onu bulursunuz. Muhakkak ki, Allah bütün yaptıklarınızı görmektedir.
Sayfa 16 - Elmalılı Muhammed Hamdi YazırKitabı okudu
Namazı dosdoğru kılın; zekâtı verin; (işler) den kendiniz için önden ne (yapıp) gönderirseniz Allah katında onu bulacaksınız. Allah yaptıklarınızı şüphesiz görendir.
Bakara 110.
Namazı dosdoğru kılın; zekâtı verin; hayır (işler)den kendiniz için önden ne (yapıp) gönderirseniz, Allah katında onu bulacaksınız. Allah yaptıklarınızı şüphesiz görendir.
Namazı kılın, zekâtı verin. Önceden kendiniz için ne hayır yaparsanız onu Allah katında bulursunuz. Şüphesiz Allah yaptıklarınızı eksiksiz görür.
(Bakara,110)
Namazı dosdoğru kılın, zekâtı verin. Kendiniz için her ne iyilik işlemiş olursanız, Allah katında onu bulursunuz. Şüphesiz Allah bütün yaptıklarınızı görür.
(Bakara Sûresi, 2/110)
Namazı dosdoğru kılın, zekâtı verin.
Çünkü kendiniz için, önceden yapıp gönderdiğiniz her iyiliği,
Allah’ın huzurunda mutlaka göreceksiniz.
Bakara Sûresi 110. Ayet