KURAN'DA KORKU MANASINDA OLMAK ÜZERE TAKVA
• "Ey insanlar, Rabbinizden ittika edin (korkun)" [Nisa 4/1] • "Hani,kardeşleri Nuh onlara, "itti- ka etmez misiniz?" yani "Allah'ı saymaz, O'ndan korkmaz mısınız?demişti." [Şuarâ 26/106] • "Allah'a ibadet edin ve Allah'tan korkun." [Ankebut 29/16] • "Allah'tan,nasıl korkulması gerekiyorsa öyle korkun." [Al-i İmran 3/102] • "Hiçbir kimsenin başkasına hiçbir fayda vermeyeceği günden korkunuz." [Bakara 2/48]
Ey genç kardeşlerim Gayemiz; İslam'ın esaslarına hakkıyla iman eden ve Müslüman ümmeti her yönde İslam boyasıyla boyamaya çalışan yeni bir nesil yetiştirmektir . "Bu Allah'ın boyasıdır kimin boyası Allah'ın boyasından daha güzel olabilir." Bakara suresi 138. Ayet
Reklam
Kitaptaki en güzel alıntı
Dinî bilince sahip olmadan yola başlayan bireyin, bu bilincinin oluşması, evrilmesi ve boyut değiştirmesi Allah'ı şuura taşıyan aksiyonlarla mümkündür. Bu bağlamda insan bilinci içi su dolu bir havuza benzetilecek olursa, her ibadet kendi miktarınca oraya Allah'ın rengini taşımakta, bir müddet sonra havuzdaki su kendi renginden çıkarak Allah'ın rengiyle boyanmaktadır. Kur'an bu duruma "Allah'ın boyası. Boyası Allah'ınkinden daha güzel olan kimdir? (Bakara, 2/138) şeklinde işaret eder.
Sayfa 146Kitabı okudu
"İnsanın gönlüne Allah'ın boyasını çalmak, o gönlü Allah'ın boyası ile boyamak (Bakara 2/138)için önce o kalbi paslarından temizlemek gerekiyor. Çünkü pası temizlenmeyen demire boya vurulmaz; zamanla pas o boyayı kusar. Önce pas silinir, temizlenir, ardından boya sürülür. Onun için Hz. Peygamber öncelikle gönülleri paslarından arındırır, ardından tevhid inancının boyası ile boyar."
Sayfa 57 - Düşün YayıncılıkKitabı okudu
376 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
5 günde okudu
Özgür Olduklarını Sanıyorlardı
Milton Stanford Mayer, 1908 - 1986 yılları arasında yaşamış gazeteci ve eğitimcidir. Gazete ve ajanslarda muhabirlik ve yazarlık haricinde, Benjamin Franklin Gazetecilik ödülünü de kazanmıştır. Mayer, 2. Dünya Savaşı sırasında ise vicdani retçidir. Lakin savaş bitiminde Almanya'ya gider ve orada Alman ailelerle beraber yaşayarak,
Özgür Olduklarını Sanıyorlardı
Özgür Olduklarını SanıyorlardıMilton Mayer · The Kitap · 05 okunma
Bakara Suresi
141. İşte onlar (böyle) bir ümmetti, gelip geçti. (Onların) kazandıkları kendilerine, sizin kazandığınız da sizedir. Siz onların yapmış olduklarından sorumlu değilsiniz. [krş. 2/134]
Sayfa 20
Reklam
605 öğeden 121 ile 130 arasındakiler gösteriliyor.