ismail sali, bir alıntı ekledi.
17 Kas 04:16 · Kitabı okudu · Beğendi · Puan vermedi

Mardin'de bir gece
âh ne uzun gece
bazı nehirler birbirine açılmaz anladım

Bakiye, Kemal Varol (Sayfa 130)Bakiye, Kemal Varol (Sayfa 130)
Nisanur, bir alıntı ekledi.
13 Kas 23:09

Yedi sabah içre dönsem de
acı geçiyor
acı geçiyor
acı elbette geçiyor

acı çekmiş olmak geçmiyor.

Bakiye, Kemal VarolBakiye, Kemal Varol
ismail sali, bir alıntı ekledi.
09 Kas 04:07 · Kitabı okudu · Beğendi · Puan vermedi

rüzgara tutulan islak çarşaflara dokunarak
gelip bir gülün dibinde dur.
çaredir öğren: nasibindir kavrul: rüzgârdır avun
de ki: bir nefestir kalbimiz
o boşluğa kahır istedik.

Bakiye, Kemal Varol (Sayfa 170)Bakiye, Kemal Varol (Sayfa 170)
Ezgi Tülü, Yetersiz Bakiye'yi inceledi.
29 Eki 09:26 · Kitabı okudu · 5 günde · 4/10 puan

Yetersiz Bakiye, geçenlerde arkadaşımla kitapçıda gezinirken, "Hadi normal şartlar altında asla denk gelip almayacağımız, şu zamana kadar da hiç okumadığımız bir yazarın kitabını alalım," düşüncesiyle aldığım bir kitap oldu.

İçinde hoşlandığım birkaç öykü olsa da, genel olarak çok bana hitap eden bir seçki olmadı. Bunun sebebinin, öykülerin fazlasıyla farklı konularda yazılmış olması olabileceğini düşünüyorum. Bir öyküde Ermenilerden bahsederken, bir başka öyküde ilişkilerin ölmesinden, bir diğerinde ise Zeugma mozaiklerinden bahsediyor Karin Karakaşlı. Eminim bu çeşitlilikten hoşlanan vardır. Ya da mesela bir öyküde İstanbul'un ağzından yazarken, bir diğerinde mozaiklere dil veriyor, ötekisinde ise masalara... Maalesef bu öykülerden pek keyif alamadım.

Öyküler anladığım kadarıyla yazar için fazlasıyla kişisel. Benim sıkıntımın, şu ana kadar yaşadığım hayatla yazarın bana gösterdiği hayatın hiçbir noktada buluşmaması olabilir. Kendimden parçalar bulamadığım için de okurken kendimi "hayatın" çok dışında hissettim.

[Kitabın arka kapağında alıntılanan öykü "Sabiha", tüm kitapta en sevdiğim öykü olabilir. Aklıma başka bir öykü adı gelmiyor mesela.]

Yine de okuduğuma pişman değilim. Daha çok Türkçe edebiyat okumak istiyorum, daha çok yazar tanımak istiyorum, bu açıdan Yetersiz Bakiye bana güzel şeyler kattı. Kitabı biraz karıştırın, ilgilenirseniz alıp okuyabilirsiniz; benim bağlantı kuramamam sizi durdurmasın.

Ömer Faruk Bozkır, bir alıntı ekledi.
26 Eki 22:32

On Yedinci Sözün İkinci Makamı
Bırak biçare feryadı, belâdan gel, tevekkül kıl.
Zira feryat belâ-ender, hatâ-ender belâdır, bil.

Belâ vereni buldunsa, atâ-ender, safâ-ender belâdır, bil.
Bırak feryadı, şükür kıl manend-i belâbil, demâ keyfinden güler hep gül mül.

Ger bulmazsan, bütün dünya cefâ-ender, fenâ-ender hebâdır, bil.
Cihan dolusu belâ başında varken, ne bağırırsın küçük bir belâdan? Gel, tevekkül kıl.

Tevekkülle belâ yüzünde gül, ta o da gülsün.
O güldükçe küçülür, eder tebeddül.

Bil, ey hodgâm! Bu dünyada saadet, terk-i dünyada.
Hüdâbin isen, O kâfidir, bıraksan da bütün eşya lehinde.

Ger hodbin isen helâkettir, ne yaparsan bütün eşya aleyhinde.
Demek terki gerektir her iki halde bu dünyada.

Terki demek: Hüdâ mülkü, Onun izni, Onun namıyla bakmakta.
Ticaret istiyorsan ger, şu fâni ömrünü bâkiye tebdilde.

Eğer nefsine talipsen, çürüktür, hem temelsiz de.
Eğer âfâkı istersen, fenâ damgası üstünde.

Demek değmez ki alınsa, çürük maldır hep bu çarşıda.
Öyle ise geç, iyi mallar dizilmiş arkasında.

Sözler, Bediüzzaman Said Nursî (Sayfa 213 - Bediüzzaman Said Nursi)Sözler, Bediüzzaman Said Nursî (Sayfa 213 - Bediüzzaman Said Nursi)

Yunus Emre
Ağla gözüm ağla gülmezem gayri
Gönül dosta gider gelmezem gayri

Ne gam bunda bana bin kez ölsem
Orda ölüm olmaz ölmezem gayri

Yansın canım yansın aşkın oduna
Aksın kanlı yaşım silmezem gayri

Beni irşad eden mürşid-i kamil
Yeter ben el daha almazam gayri

Varlığım yokluğa değişmişim ben
Bu gün cana başa kalmazam gayri

Fenadan bakiye göç eder olduk
Yöneldim sol yola dönmezem gayri

Muhabbet bahrinin gavvası oldum
Gerekmez ceyhun'a dalmazam gayri

Dilerim fazlından ayrılmıyasın
Tanrı'm senden özge sevmezem gayri

Söyle aşık dilinden bunu YUNUS
Eğer aşık isem ölmezem gayri

Ağla Gözüm Ağla / Yunus Emre
Ağla gözüm ağla, gülmezem gayrı,
Gönül dosta gider, gelmezem gayrı.

Ne gam bunda bana bin kez ölürsem,
Orda ölüm olmaz, ölmezem gayrı.

Yansın canım, yansın aşkın oduna,
Aksın kanlı yaşım, silmezem gayrı.

Göyündüm aşk ile ta kül olunca,
Boyandım rengine, solmazam gayrı.

Beni irşad eden mürşidi kamil,
Yeter, bir el daha almazam gayrı.

Varlığım yokluğa değişmişim ben,
Bugün cana başa kalmazam gayrı.

Fenadan bakîye göç eder olduk,
Yöneldim şu yola, dönmezem gayrı.

Muhabbet bahrının gavvası oldum,
Gerekmez, Ceyhun'a dalmazam gayrı.

Dilerim fazlından ayırmayasın,
Tanrım, senden özge sevmezem gayrı.

Söyler aşık dilinden bunu Yunus,
Eğer aşık isem, ölmezem gayrı.

Volkan Türüdü, bir alıntı ekledi.
01 Eki 01:05 · Kitabı okudu · İnceledi · Beğendi · 9/10 puan

Çinhindi’nde tam Fransızlaşmak, tam Amerikanlaşmak için nasıl birtakım Kolu’lar çekik gözlerini ameliyatla düzeltmeye uğraşıyorlarsa, sen de tut dilini iğdiş et, sanatının imge düzenini boz, ses uyumunu kır, sonra da artık batılı oldum diye övün!
Seni beğense beğense tek kişi beğenir: Avcı Baytekin. Onun beğenmesi de yarı yarıya alayla karışıktır: Bunu tecrübemle biliyorum, alafranga şairlerimizden yaptığım bütün çevirileri Fransız dostlarım ince alaycı gülümsemelerle beğenmişlerdir, her birisini de kendilerinden bir Baytekin’e bağlayarak!.. Alaycı suratlarını allak bullak edebilmek için yine de edebiyatımızın ağır toplarına, Yunus’a, Nedim’e, Baki’ye, Şeyh Galib’e başvurmam gerekmiştir. Öbür sesi tanıyor, babasına öykünen çocuğu seyreder gibi hafiften gırgıra alıyorlardı, ama bu ses, başka, değişik ve ulu bir sesti: Türktü.
Siz buna isterseniz gericilik deyin,…

Hangi Batı, Attila İlhan (Sayfa 86)Hangi Batı, Attila İlhan (Sayfa 86)
Recep Keten, Elde Var Hüzün'ü inceledi.
26 Eyl 04:58 · Kitabı okudu · 2 günde · Beğendi · 9/10 puan

Attila İlhan’ın kişisel duygularıyla başlayarak, İttihat ve Terakki’ye, Baki’ye kadar uzanan şiirlerinin bulunduğu güzel kitap. Ara sayfalarda Böyle Bir Sevmek kitabında olduğu gibi Divan Edebiyatı’ndan alıntılar yapması ekstra güzelleştirmiş kitabı.