Em ji bo heqîqeteke wisa pir mezin, zexm, bala, girîng û giranbiha dixebitin ku emtemamê dunyaya xwe, can û canana xwe jî pê bidin, dîsa erzan e. Madem em di rêya heqîqeteke weha de dixebitin, divê em temamê musîbet û zehmetiyan bi metaneteke qewî pêşwazî bikin.
Bediuzzeman Seîdê Kurdî en Nursî
(Şuayan: 368)
Ez ji birayên xwe rica dikim:
Bila ji ber gotinên xirab ku ji acizî û bêzarbûna rûhî, ji hessasbûnê û xapandina nefsê û ji şeytan û bêşuûriya hevalan çêdibin, ji hev nexeyidin û nebêjin, “Dev avête heysiyeta min, xîreta min tehemmul nekir.” Ez wan gotinên xirab ji xwe re digirim; bila we neêşînin. Ku hezar heysiyetên min jî hebin, ez wan ji bo hezkirin û semîmiyeta navbera birayên xwe feda dikim.
BedÎuzzeman Seîdê Kurdî en Norsî
Nîşana welîtî, şêxîtî û mezinahiyê, tewazû nefsbiçûkî ye; ne quretî û zordestî ye. Nexwe yê ku quretî dike, mîna zarokê ku xwe bi darê zorê li şêxîtiyê girê dide. Hûn jî, bi çavê mezinan li wan menihêrin.
Kezalik bu dünya menzilinin ve içinde oturan insanların ahvaline dikkat edilirse anlaşılıyor ki: Bu dünya ebedî kalmak için yaratılmış bir menzil değildir. Ancak Cenab-ı Hakk'ın ebedî ve sermedî olan "Dâr-üs selâm" menziline davetlisi olan mahlukatın içtimaları için bir han ve bir bekleme salonudur. Bu dünya menzilinde görünen leziz şeyler, lezzet ve zevk için değildir. Çünki visallerinin lezzeti, firaklarının elemine mukabil gelmez.
Bedîuzzeman Seîdê Kurdî