Haiku(eski Japon şiiri)
Kırlar, sessiz. Kelebek uçuyor. Kelebek uyuyakaldı. ... Yaprak döküyor gül Her dikende bir Damlacık asılı
...Şimdilerde evindeki eski bir kilimi, bir tütün kesesiyle bir oya parçasını çıkarıp konuklarına gösterenler, “Aman ne güzel!” çığlıklarıyla karşılaşıyorlar. İşte budur gerçek sesi Kapalıçarşı’nın, artık duyulmaz olan. Uygarlığımıza sahip çıkmamızın hazin sesi! İpeklinin yerine naylon. Beykoz gülabdanının yerine, Japon bebeği...
Reklam
Saigyō şöyle demektedir: 'Dökülen çiçeklere karşı duyduğumuz iç burkuntusu bizi bir sonraki ilkbaharda açacak çiçeklere taşır. Bunu tohum olarak saklarız ki değerini bilelim.'
Dünyanın durumu ne tuhaf. Her coğrafyada bir yangın var. Bu yangını sabah akşam bağırsan yaşam ıskalanıyor; sesini çıkarmasan birileri suç ortağı ilan ediyor. Bağırsan da bağırmasan da, bir şey yapabilecek olanlar kılını kıpırdatmıyor. Bir insanlık çıkmazı... Matsuo Başo, "Unutma, cehennemde yürüyoruz çiçeklere bakarak," derken bundan
144 syf.
·
Not rated
·
Read in 25 hours
Kawabata 1968’de Nobel Edebiyat Ödülü’nü alan ilk Japon yazar. Ödülün Mişima’ya verileceği komitenin son anda karar değiştirdiği yazılıp çizilir. Mişima ile de yakın arkadaşlar. Ölümü de belirsiz, ınth*r olduğu söyleniyor ama bir not bırakmadığı için kaza olma ihtimali de varmış. Kiraz Çiçekleri ve Karlar Ülkesi’ni okudum yazardan. Çünkü
Karlar Ülkesi
Karlar ÜlkesiYasunari Kawabata · Can Yayınları · 2022502 okunma
“Böyledir yaşam Düşersin yedi kez Kalkarsın sekiz kez.”
Sayfa 131 - Metis Yayınları pdfKitabı okudu
Reklam
174 öğeden 21 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.