Derebegiya Sason(Xarza)
Şerefxan dibêjî; Ev malbat pismamê fermandarê Bedlîsê ne û ji mala Kesra Sasanîne, Du bira bi navê îzidîn, Diyidîn ji bajarê Xelatê, li ser destê eşîrên Rojka hatine û ev îzidîn bûye fermandarê Sasûn û Hezo, ko ji destê padîşa hê Gurcistan Dawîd derxistine û çend eşîr ji Rojkan li ve hindamê li nik Mîr tzidîn rGniştine, ko Şêrwî, Babosî, Timoqî, Sosanî bi Mîr îzidîn re mane,
Sayfa 92
Ölü Adam
Əcəlin də öz vaxtı var Öldürməklə adam ölmür Sözün də bir söz vaxtı var Öl deməklə adam ölmür *** Adam ölür dərd çəkəndə
Reklam
"Ölç biç,sonra kes!Düşün,taşın,sonra söyle!Anla,bil,sonra yap!"
Deliliğe Övgü
Bana bir gömlek biç terzi kuşu Göğün dellenmiş bir köyünden Keçileri koyvermiş bir çoban Yağmuru raporlu bir bulut
Elxan: Bəncə bilmərrə bütün insanlar Həp gözəl olmalı, yaxud çirkin, Həp fəqir olmalı, yaxud zəngin, Həp həkim olmalı, yaxud nadan, Həp mələk olmalı, yaxud şeytan. İblis: Səni pək aldatıyor hissiyyat, Öylə yekrəng olaraq keçsə həyat, Bıqar insan, yaşamaqdan yorulur, Yaşayış bəlkə də mənasız olur.
"Ölç, biç, sonra kes! Düşün, taşın, sonra söyle! Anla, bil, sonra yap!"
Sayfa 46
Reklam
gunehkar im, ax! destê min bi destê meryem bûye min biricimînin!... bila beatrice bimîne bê dante min biqijilînin!...
destên min çi qasî ji qulpa wî hez dikir te serî berda erdê mifte guhert li ber derî hiştim ji wê rojê de tiştek bûye girêk di qirika min de ken xwe lê nagire girî lê nayê
"Türk demek Türkçe demektir, Ne Mutlu Türküm Diyene "
Sayfa 393Kitabı okudu
Batı burada iki şey istedi bir Türk lafı istemiyor dolayısıyla Türkçeyi istemiyor iki Müslümanlık istemiyor çünkü Müslümanlık Türklük olursa o milleti Herkes gelip de kafasına vura vura birçok şey yaptıramaz o ülkeyi ahmak bir pazar yeri haline getirip sömüremez çünkü insanlarda bir kimlik duygusu olur bir tarih duygusu olur kendi başına kendi işini yapmaya kalkar Batı bunu istemez.
Sayfa 383Kitabı okudu
Reklam
Bir alimin bildiğini yaymaması en büyük günahtır.
Sayfa 371Kitabı okudu
BBC belgeselinde seyretmiştim. Spartaküs son savaştan ön­ce ordusunu topluyor, "Bugüne kadar sahiplerimiz için ya­şadık, yarın kendimiz için öleceğiz," diyor. Bugün yaşasaydı şöyle derdi sanırım, "Bugüne kadar hep başkalarının yaptı­ğı yanlışları yaptık, şimdi biraz da başkalarının yaptığı doğ­ruları yapalım."
Sen zannetme ki bir bütünüm ben, Baştan ayağa parçalanmışım ben. Benim bu bedenim parça parça olmuş, O parçaların hepsi de nokta nokta olmuş. O aşk ve sevdanın etkisi o kadardır ki, Uzunluğuna, enine, boyuna ve derinliğine. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Da zen nebirî mucessem im ez Ser ta bi piyan muqessem im ez Ev cism li min bûye muxettet Ev xet hemî bûyîne muneqqet Tesîr werenge 'işq û wemqan Bit-tûlî di tûl û 'erz û 'umqan
Önce bezgin ve bezirgan ederler ... Bakkal Ali
Sayfa 154Kitabı okudu
Resim