"Bir çevirmen için en iyisi dilleri iyi bildiğini değil iyi bilmediğini düşünmek, her zaman dile ait bilgi ve bilincini geliştirmeye Sözcüklerin içeriklerini, kullanım alanlarını öğrenmeye, araştırmaya eğilimli olmaktır."
"Hiçbir senfoni orkestrası şefinin adı açılmadan icra edilemez. Belli bir şefin yönetimindeki bir icrayi dinlemek üzere konsere gideriz. O zaman bir çevirmenin de çevirilerinde adı neden açıkça belirtilmesin?"