345 syf.
10/10 puan verdi
·
Liked
·
Read in 229 days
Her ne kadar başlangıçta zorlansam da- kitaba başlarken biliyordum zaten- özellikle tarih ve edebiyat öğrencilerine öneririm. Sözlü Edebiyatımızın ne kadar zengin olduğunu anlamak için bu eserleri tanımak gerekir. Bu çok değerli eserle okuma yaparak Destanlarımız arası bağlantıları tanımamı sağladı. Günümüzde kullandığımız değimlerin kökenine ulaşmak hayli ilginçti
Köroğlu Destanı
Köroğlu DestanıPertev Naili Boratav · Kırmızı Yayınları · 200993 okunma
400 syf.
5/10 puan verdi
Eski Türk tarihinde Hunların büyük bir önemi vardır. Hun Devleti, bir çok savaşın kazananı, güç sahibi, Çinlilerin korkulu rüyası... Hun kişileri çılgın, güçlü, cesurlardır. Hiç kimse Hunlar gibi olamaz. Destanlarımız Hunların çılgınlığını, kişiliklerini; yaşamlarını çok güzel anlatır. Bu kitapta, eski Çin kaynaklarına ve Türklerin yazdığı bengü taşlara dayanarak yazılmıştır. Teoman Han, Mete Han, Kiok Han gibi kağanların hayatlarını... Düşman budunları, Çin'i... Önemli topraklarımızı... Yıkılış sürecine kadar anlatan bir kitap. Benim en beğendiğim kısım tanhuların yaşamlarının anlatılmasıydı. Tarihi sevmeyen bir kişi bile hiç sıkılmadan okuyacağına inanıyorum. Ben tarihi sevdiğim için anlatımı ve dilini çok beğendim. İnşallah beğeneceğinizi düşünüyorum. Okuyunca bir yararı yok diye düşünmeyin. Her Türk tarihini bilmeli ve o tarihe göre yaşamalıdır. Bol kitaplı günler... Kitap yorumlarınızı bekliyorum.
Hunlar da Çılgındı - Hun Türklerinin Çılgın Tarihi
Hunlar da Çılgındı - Hun Türklerinin Çılgın TarihiAhmet Haldun Terzioğlu · Kripto Basın Yayın · 2014155 okunma
Reklam
224 syf.
·
Not rated
Tarihini bilmeyen bir milletin coğrafyasını başkaları çizer !
Bizim öykümüz.. Kendimizi bildik bileli hikayelerle masallarla anlatan destanlarımız. Biri de tabiki çanakkale destanı ve tekrar okuyup hatırlamak önemli. Bu topraklar için ülkemiz için edilen mcadeleyi hatırlamak için.
Çanakkale Geçilmez
Çanakkale GeçilmezRecep Şükrü Apuhan · Timaş Yayınları · 2019476 okunma
95 syf.
10/10 puan verdi
·
Read in 10 days
Basımını Timaş Yayınlarının üstlendiği eserin çevirmenliği Elçin Kumru 'ya aittir. Eser, Prof. Dr. Kemal Karpat'in uzun bir önsözü ile başlamaktadır. Kemal Karpat, eserin orijinal isminin 'Meghilla Ofen ' olduğunu belirtmiş, önsözde epey bilgilendirme sunmuştur. Eserin türü hatırattır. Mohaç zaferi ile benliğimize kattığımız Budin (1526), 160 yıla yakın Türk elinde kalmıştır. Fetholunan yerleri hoşgörü politikası ile yönetmek gibi kötü bir huyumuz vardı. Fethedilen yerde bulunan yahudiler (tarihin çoğu yerinde bünyemize alıp korudugumuz) Budin düşerken Türkün yanında olmak yerine şehri terketmiş veya düşman safına geçmiştir. Bu hatırat Türkün dostunun sadece ve sadece Türk olduğunu göstermektedir. Türkler şanlı tarihleri boyunca hep ihanete uğraşmışlar, buna rağmen kendilerine sığınan azınlıklara hiçbir zaman zarar vermemişlerdir. Uzun kuşatmalar, büyük ihanetler ve büyük kayıplar ile 1686 yılında Budin düşmüştür. Budin'de bulunan Türkler kılıçtan geçirilmiş, işkence görmüştür. Destanlarımiz kadar acı acı söylenen türkülerimiz Budin için de söylenmiştir; Budine nice ağıtlar yazılmıştır. Işte bu hatiratta Türkün yanında savaşması gereken mahluklarin, kaçışı, olayı sadece uzaktan izlemesi, yakalandıklarında ise düşman safına geçmeleri anlatilmaktadir. Okunasi harika bir eserdir. "Budin dedikleri Aksuyun başı  Kan ile yuğrulmuş toprağı taşı  Çerkes Bayraktar şehidler başı  Geldi küffâr, aldı kale Budini Aldı Budin kalasını, geçti bedeni."
Avrupa'da Osmanlı Damgası
Avrupa'da Osmanlı DamgasıIszak Schulhof · Timaş Yayınları · 200729 okunma
15 öğeden 11 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.