Bu metin Azerice dilinden otomatik olarak çevirilmiştir. Orjinali Göster
"Ehhh, dünya çok güzel çünkü çok renkli."
Sayfa 26 - Libra KitabKitabı okudu
Xatirələr...
Sonra da ki, bilirsən...sonraları olmur heç, nə ömürün, nə günün, nə də gözləməklərin. Amma ki, sən hər gecə xəyalının küncündə nə vaxtsa gülümsəyən umudlar böyüdürsən. Heç özün də bilmədən, özün də anlamadan- umudların yerinə buludlar böyüdürsən. Böyüdürsən beləcə həsrəti, ayrılığı... gözlərinin kökündə illənir xatirələr, göllənir
Reklam
88 syf.
7/10 puan verdi
Bu oyunun kazananı aşk olacak.
Arkadaşlar Skapin Türkiye ye gelse çevrilen dolapları görse, kendini günahsız ilan ederdi . Maalesef... Molyerin açılış cümleleri çok güzel, bu kitap şöyle başlıyor. "Ah! Aşkla dolu bir yürek için ne korkunç haberler bunlar." Kitabın(tiyatronun:) konusuna gelirsek, O dönemin iki zengini birlikte uzun süreli bir iş seyahatine çıkarlar. Bu seyahati fırsat bilen oğullarının fakir kızlar ile aşkları, evlilikleri çıkmaza girer. Babaları, oğullarını soylu kızlarla evlendirmek için geri dönmektedirler. Babalarının istediği kızlarla evlenmemek için oğulları babalarına uşakları aracılığıyla dolaplar çevirirler. Scapin’in çevirdiği dolapların ortaya çıkmasına rağmen öğrenilen gerçekler sayesinde herşey affedilir ve oyun mutlu bir şekilde sonlanır. Türkçe'ye “ayyar hamza” “dekbazlık” olarakta çevrilmiştir. İlk aslına uygun çeviri 1944 yılında Orhan Veli tarafından çevrilmiştir. Çevirmen değiştikçe, sahnedeki oyunlar arasında da farklılıklar oluşmuştur. Ben severek okudum, bu okumadan sonra tiyatrosuna mutlaka tekrar gitmeliyim diye düşünüyorum. Yeni yıl bol tiyatrolu güzel kitaplarla gel... Lütfen Ankara ehhh soğuk, yada çok soğuk... youtu.be/0ZP8YQLBZ2M
Scapın’in Dolapları
Scapın’in DolaplarıMolière · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2022460 okunma
- Zatınızın işleri nasıl gidiyor? diye sordu. - Ehhh şöyle böyle... Şikayete hakkım yok. Ama benim malım elbette sizinkine benzemez: Canlılar kundurasız da olabilir ama ölüler tabutsuz yaşayamaz! Adriyan: - Çok doğru, diye tasdik etti. Canlı bir insanın kundura satın alacak parası yoksa, af buyur, ama yalınayak gezer. Lâkin fakir bir ölü bedava medava da olsa yine tabuta muhtaçtır. Böylece bir süre daha konuştular. Nihayet kunduracı kalktı, davetini tekralayarak tabutçu ile vedalaştı.
Sayfa 35 - Kültür Bakanlığı Yayınları, 3.Baskı/ "Tabutçu"/çev.: Hasan Ali Ediz/Kitabı okudu
- Heç yadıma gəlmir ki, bircə dəfə də elə bir şey desin ki, məni aşağılamasın. - Əskiltməsin. - Təşəkkür edirəm, Mister Mak Filoloqiya. Lap boğaza yığdın məni! - Filoloq, - yenə səhvini düzəltdim. - Ehhh, indi öldürəcəm ey səni!.. - deyib qəhqəhə çəkdi.
Ehhh işte!
İnancını kaybetmeden devam et. İyi gidiyorsun.
Reklam
193 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.