Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur
"Ehhh, dünya elə rəngarəng olduğu üçün gözəldir."
Sayfa 26 - Libra KitabKitabı okudu
- Heç yadıma gəlmir ki, bircə dəfə də elə bir şey desin ki, məni aşağılamasın. - Əskiltməsin. - Təşəkkür edirəm, Mister Mak Filoloqiya. Lap boğaza yığdın məni! - Filoloq, - yenə səhvini düzəltdim. - Ehhh, indi öldürəcəm ey səni!.. - deyib qəhqəhə çəkdi.
Reklam
Ehhh
"Doğrusunu istersen" diye konuşmaya başlayanı yarı kulağınla dinle.
80 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
Franz Kafka dönüşümü gerçek anlamda ne düşünerek yazmıştır bilemeyeceğiz. Bazen bir takım yazılar yazarım ve bunu yakın dostlarımla paylaşırım. Kişiler değişik yorumlar getirirler ama pek azı benim o yazıyı ne için yazdığımın kıyısında dolaşabilirler. Yazılanı anlamak için yazanı çok iyi tanımak gerekir. İçinde bulunduğumuz zamana bakınca en
Dönüşüm
DönüşümFranz Kafka · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2022222bin okunma
Xatirələr...
Sonra da ki, bilirsən...sonraları olmur heç, nə ömürün, nə günün, nə də gözləməklərin. Amma ki, sən hər gecə xəyalının küncündə nə vaxtsa gülümsəyən umudlar böyüdürsən. Heç özün də bilmədən, özün də anlamadan- umudların yerinə buludlar böyüdürsən. Böyüdürsən beləcə həsrəti, ayrılığı... gözlərinin kökündə illənir xatirələr, göllənir
- Zatınızın işleri nasıl gidiyor? diye sordu. - Ehhh şöyle böyle... Şikayete hakkım yok. Ama benim malım elbette sizinkine benzemez: Canlılar kundurasız da olabilir ama ölüler tabutsuz yaşayamaz! Adriyan: - Çok doğru, diye tasdik etti. Canlı bir insanın kundura satın alacak parası yoksa, af buyur, ama yalınayak gezer. Lâkin fakir bir ölü bedava medava da olsa yine tabuta muhtaçtır. Böylece bir süre daha konuştular. Nihayet kunduracı kalktı, davetini tekralayarak tabutçu ile vedalaştı.
Sayfa 35 - Kültür Bakanlığı Yayınları, 3.Baskı/ "Tabutçu"/çev.: Hasan Ali Ediz/Kitabı okudu
Reklam
88 syf.
7/10 puan verdi
Bu oyunun kazananı aşk olacak.
Arkadaşlar Skapin Türkiye ye gelse çevrilen dolapları görse, kendini günahsız ilan ederdi . Maalesef... Molyerin açılış cümleleri çok güzel, bu kitap şöyle başlıyor. "Ah! Aşkla dolu bir yürek için ne korkunç haberler bunlar." Kitabın(tiyatronun:) konusuna gelirsek, O dönemin iki zengini birlikte uzun süreli bir iş seyahatine çıkarlar. Bu seyahati fırsat bilen oğullarının fakir kızlar ile aşkları, evlilikleri çıkmaza girer. Babaları, oğullarını soylu kızlarla evlendirmek için geri dönmektedirler. Babalarının istediği kızlarla evlenmemek için oğulları babalarına uşakları aracılığıyla dolaplar çevirirler. Scapin’in çevirdiği dolapların ortaya çıkmasına rağmen öğrenilen gerçekler sayesinde herşey affedilir ve oyun mutlu bir şekilde sonlanır. Türkçe'ye “ayyar hamza” “dekbazlık” olarakta çevrilmiştir. İlk aslına uygun çeviri 1944 yılında Orhan Veli tarafından çevrilmiştir. Çevirmen değiştikçe, sahnedeki oyunlar arasında da farklılıklar oluşmuştur. Ben severek okudum, bu okumadan sonra tiyatrosuna mutlaka tekrar gitmeliyim diye düşünüyorum. Yeni yıl bol tiyatrolu güzel kitaplarla gel... Lütfen Ankara ehhh soğuk, yada çok soğuk... youtu.be/0ZP8YQLBZ2M
Scapın’in Dolapları
Scapın’in DolaplarıMolière · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2022433 okunma
Ehhh...
Axı o həqiqətən də, bütün dünyada tək idi, özündən başqa kimin ona ürəyi yanacaqdı?
Qeyd.
Qəlblər illərin tozlu kitabxanasıdır. Bura isə sadəcə o kitabların adını qeyd etdiyim dayaz məkan. Yazdıqca kiçilirəm və yavaş-yavaş yox oluram. Əslinə qalsa önəmli heçnə yoxdur bu yazılarda. Sadəcə qələmimin kağız üzərində rəqsini sevirəm. Özünə xas olan incə səsi ruhuma toxunur, onu sakitləşdirir. Ehhh, yenə nə yazıram mən ?! Qələmimi bu boş sözlər ilə çox yoruram.
Ehhh... Hayatta kimin ne olacağı hiç belli olmaz.
Sayfa 23 - Nesin Yayınevi- ÇOK GÜLÜNÇLÜ BİR HİKAYE-Kitabı okudu
246 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.