“Türkçede, Farsçadan giren bir ek var: ‘-zede’. Bu ek Farsçada ‘vuran, vurulan’ gibi anlamlara sahiptir.
‘Hafifçe yaralamak’ anlamındaki ‘zedelemek’ fiili de bu ekten gelir. Ayrıca ‘depremzede, afetzede, kazazede’ gibi sözcükler de bu ekten türemiştir.
Bir de çok güzel bir şarkının tıpkı kendisi gibi güzel bir sözü var: ‘Gamzedeyim, deva bulamam.’
Buradaki ‘gamzedeyim,’ sözü aslında ‘çene, yanak gibi yerlerde bulunan küçük çukur’ anlamındaki ‘gamze’den bahsetmemektedir.
Bu söz, ‘tasa, kaygı, üzüntü’ anlamındaki ‘gam’ sözüyle ‘-zede’ ekinin birleşmesiyle oluşmuştur.
Haydi şimdi şarkıyı bir de böyle dinleyin…”
İncelemeye kitabın giriş cümlesi ile başlayacağım. Son cümlesi ile de bitireceğim.
"Hayatımın en mutlu anıymış, bilmiyordum."
Hayatta birçok an yaşıyoruz. Çoğunlukla da o anların kıymetini bilmiyoruz bu bir gerçek. Peki o "an" hayatta yaşadığınız en güzel anıysa ve bir daha karamsar bir şekilde devam edeceksek hayata..
Zaman
"Gamzedeyim, deva bulamam / Garibim bir yuva kuramam" diyen hüzzam şarkının ilk kelimesinde şair acaba "gam-zedeyim (gama giriftar olmuş, elemlere uğramış)" derken "gamze'deyim (gamzeye mecburum; gamzeye tutulup kalmışım, kendimi ondan alamıyorum)" mi demek istemiştir?
"Gamzedeyim, deva bulamam."
Buradaki "gamzedeyim" sözü aslında "çene, yanak gibi yerlerde bulunan küçük çukur" anlamındaki "gamze"den bahsetmemektedir. Bu söz, "tasa, kaygı, üzüntü" anlamındaki "gam" sözüyle "-zede" ekinin birleşmesiyle oluşmuştur.
Barış Manço'dan gramafon'da Gamzedeyim deva bulamam 45 ligini dinliyorum. ...80 lik dedemden beynimde şimşekler çaktıran bişey öğrendim ...gamzedeyim sözü suratta olan gamze değilmiş. ..😲😲Gâmzade gam-zede imiş . ..dede Bee ne varsa eskilerde var . ...