Hepimizin gerek sınavlarda çıkacak olmasından dolayı ezberlediğimiz gerekse Türklerin İslamiyeti kabulünden sonra yazılan ilk eserlerden olması hasebiyle bildiğimiz Kutadgu Bilig yine ezbere bildiğimiz Yusuf Has Hacip ya da diğer adıyla Balasagunlu Yusuf tarafından yazılmıştır.
"Kut" kelimesi Tanrı tarafından verilen mutluluk, şans, talih anlamlarına gelirken eserin günümüz çevirisi "Mutluluk Veren Bilgi" olarak adlandırılmıştır. Ancak okumayı gerçekleştirdiğimiz gruptaki kadınlar olarak içerikte söylenen bazı beyitler bize hiç mutluluk vermedi desek yalan olmaz..
Eser dört sembolü işaret eden dört karakter üzerinden anlatılır. Bunlar:
Kün-Toğdı (Gündoğdu, hakan) adalet
Ay-Toldı (Dolunay, vezir) devlet ve saadet
Ögdülmüş (Övülmüş, vezirin oğlu) aklı
Odgurmuş (Uyanmış, vezirin kardeşi/akrabası) akıbeti temsil eder. Bu dört kişinin arasında geçen diyaloglar eserin tamamını oluşturmaktadır.
Aklın, bilginin, devletin yönetilmesinin, hakanın ve vezirin görevlerinin, ölümün, ölümle beraber dünyanın ve dünya meşgalelerinin geçiciliğinin üzerinde fazlaca durulur. Ve bu unsurlar öğüt niteliğinde cümlelerle tekrar tekrar hatırlatılır.
Okurken metnin uzunluğundan çok kendini tekrar etmiş olmasından kaynaklı yarıda bırakma isteği duydum. Grup arkadaşlarımdan çok sonra bitirmiş olmamın sebebi de budur. Yıllardır adını duyduğumuz ve şimdide anlattığım bu eserin bu kadar fazla tekrara düşmüş olması beni biraz üzdü. Günümüz Türkçesine çevrilmesi tekrarların sebebi olabilir mi diye de düşündüğüm için çoğu bölümü asıl metinle birlikte okudum fakat tekrarların asıl metinde de fazlaca olduğunu gördüm. Kısa bir zaman içinde okumak yerine zamana yayarak okursanız daha verimli olacak ve sıkılmayacaksınızdır. Zira zamanın ağırlığını hissettiren eserleri kısa sürede okumak onun değerini tam olarak anlamamamıza sebebiyet verebilir..