Gönderi

256 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
·
5 günde okudu
“Hayatta kalmak zor, bunu söylemesi rezilce ama utanmıyorum. Yoksa niçin daima ölüme tercih edilsin ki?” Fransız bir anne ve Suriyeli ateist-komünist bir babanın iki çocuğu. Biri ağabey, biri kardeş. İsimlerini en son bölüme kadar öğrenemiyoruz. Babaları okumak için Fransa’ya gelmiş ve bir daha da ülkesine dönmemiş ancak hayalindeki hayatı da kuramamış. Doktora için geldiği Fransa’da taksi şoförlüğüne razı olmak zorunda kalmış. Çocuklar ise ne Suriyeli olabilmiş ne de Fransız. Anneleri de küçük yaşta ölünce aile bağları epey zayıflamış. Ağabey, orduya girmiş ama şizofreni teşhisiyle geri gönderilmiş. Bir süre pis işlere bulaştıktan sonra hayatını düzene sokmaya karar vermiş ve über şoförü olmuş. Ancak taksici baba ile bu konuda sürekli kavga etmekteler. Bu kısım çok tanıdıktı. Sarı öfke :) Kardeş ameliyat hemşiresi. Paris’in yoksul mahallelerinden birinde doğmuş ve büyümüşler. Yaşadıkları kimlik bunalımları, göçmen olmanın zorlukları, uğradıkları ayrımcılıklar, İslamofobi çok gerçekçi anlatılmış. Dolayısıyla sonrasında yaşananlar da çok inandırıcı. Kardeş, insanlara daha faydalı olabilmek amacıyla çeşitli arayışlara giriyor. Müslümanlardan oluşan bir insani yardım örgütüyle temas kurup, kimseye haber vermeden Suriye’ye gidiyor. Amacı hem köklerini keşfetmek hem de savaşta yaralanan sivillere ve Esad’a karşı savaşırken yaralananlara yardım etmek. Kardeşin gidişiyle birlikte olanları ağabey ve kardeşin ağzından yazılmış farklı bölümlerde okuyoruz. Sonra bir gece ağabey, otogar çıkışında kardeşine benzeyen bir silüet görür. Kardeşi geri -mi- dönmüştür. Kitabın sonunun başka türlü olmasını isterdim ama kitabı genel olarak çok beğendim. Ağabey’in ağzından yazılan bölümlerde çok fazla argo ve küfür var ama bu konuda çok hassas olmama rağmen okurken rahatsız olmadım. Karakter öyle gerçek ki adeta ete kemiğe bürünmüş ve evet diyorsunuz bu adam böyle konuşur. Kitap Fransa’da saygın bir ödül almış ve birçok dile çevrilmiş. Benim kitapla tanışmam ise Türkçe çevirinin aldığı ödülle birlikte oldu. Argo dolu dili düşününce Ebru Erbaş’ın çevirisi gerçekten çok iyiydi. Son zamanlarda okuduğum en değişik hikayeydi. Farklı bir şey okumayı çok özlemişim. Güncel politik meselelere değinen daha çok kitap yazılır umarım.
Ağabey
AğabeyMahir Güven · Can Yayınları · 202064 okunma
·
313 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.