Gönderi

235 syf.
·
Puan vermedi
·
24 saatte okudu
Açık Deniz Kenarında, İsveç’te temel geçim kaynağı balıkçılık olan küçük bir adaya, ringa balıklarının azalması üzerine görevlendirilen bir balıkçılık uzmanının varmasıyla başlıyor ve bu uzmanın geçmişi, hayat felsefesi ve duygusal çalkantılarıyla beraber bu adada geçirdiği günleri anlatıyor. Strindberg bu karakterde tamamen Nietzsche’nin felsefesini yansıtmış aslında; başta üst insan ya da üstün insan (Übermensch) olmak üzere, onun doğa, din, kadınlar ve toplum düzeni konusundaki fikirlerininin kurguya yedirilmiş hali Açık Deniz Kenarında. O nedenle, öncesinde Nietzsche’yi, özellikle de İyinin ve Kötünün Ötesinde ile Böyle Buyurdu Zerdüşt’ü okursanız kitap sizin için çok daha anlamlı olacaktır. Bu kadar zengin bir roman beklemiyordum açıkçası, çok beğendim. Strindberg’in karakterleri, tasvirleri, kurgusu ve felsefeyi kurguyla aktarma biçimi çok hoşuma gitti. Sadece çevirinin oldukça sıkıntılı olduğunu söylemek istiyorum, bu benim kitaptan sıkça kopmama neden oldu. Behçet Necatigil çok fazla eski sözcük kullanmış ve daha da önemlisi haddinden fazla yerelleştirmiş, bu beni okurken çok rahatsız etti. Unamuno’nun Sis isimli eserinde de aynı sorunlar vardı, hatta Gökhan Aksay ve Yıldız Ersoy Canpolat çevirileriyle karşılaştırarak okuduğumda, Necatigil’in yerelleştirme sırasında orijinal metinden çokça uzaklaştığını ve onun çevirisinde tutarsızlıklar olduğunu görmüştüm. Açık Deniz Kenarında çevirisi belki de bu durumu bildiğim için beni bu denli rahatsız etti. Umarım bu güçlü ve önemli dünya klasiği, yakın zamanda orijinal metinden çevirisiyle basılır.
Açık Deniz Kenarında
Açık Deniz KenarındaAugust Strindberg · Everest Yayınları · 201688 okunma
·
1.633 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.