Giriş Yap
88 syf.
• Emily Dickinson'la tanışmak için harika bir kitap fakat berbat bir çeviri... Kitabın bir sayfasında şiirlerin orijinal metinleri verilmiş (Yani iyi ki, Allahtan verilmiş... ), diğer sayfasında ise çeviri metinler. Orijinal metni okurken duygulanıyorsunuz, mısralar üzerinde düşüncelere dalıyorsunuz, edebi bir zevk alıyorsunuz sonra çeviriye geçince 'bu ne ya, şaka mı asdfghjkl' oluyorsunuz. Tüm duygusallık, zevk mevk bir anda gidiyor. Özetle mekanik bir çeviri söz konusu kitapta, şiirsel bir anlatım hakim değil. Herhangi bir arama motorunda şiiri çevirirseniz benzer bir sonuç elde edebilirsiniz. Şiirleri çevirirken şekil üzerinde çok durulduğu için mi içerik bu kadar göz ardı edilmiş diye düşündüm ama birçok şiirde şekil için de aynı kaygının hissedilmediği görülüyor maalesef. Aynı kitabın farklı çevirmenler tarafından Türkçe'ye kazandırılmış baskıları mevcut. Hatta bir tanesinde 'çeviren' yerine 'Türkçeleştirmeye çalışan' gibi mütevazi ve çok tatlı bir ifade var. Diğer baskıları okumadığım için onların çevirisi hakkında bir fikrim yok. Belki de bir sayfa boyunca eleştirdiğim 'Selahattin Özpalabıyıklar çevirisi' elimizdekinin en waow olanıdır, şu an icin bilemiyorum. Benim okuduğum İş Bankası Kültür Yayınları olduğu için gözüm kapalı tercih etmiştim. Siz benim yolumdan gitmeyerek daha doğru tercihler yapabilirsiniz. Son olarak, kitap hakkındaki inceleme ve yorumlar her zaman yanıltıcı olabiliyor öznel oldukları için. Burda da diğer sitelerde de benim çevirisini beğenmediğim çevirmen yerlere göklere sığdırılamamış. Olabilir tabiki. Şiirlerin konusu 'hayatın içinden birçok şey.' Doğa teması çok güzel işlenmiş. Bazı okurların öne sürdüğü gibi dinselik ağır basmıyor. Bazı dizelerde çok hüzünlenirken bazılarında yüzünüzde tatlı bir tebessüm oluşuyor. XIX. yy. kadın yazar ve şairleri hep çok takdir etmişimdir. Edebi anlamdaki başarılarından ziyade edebiyat dünyasında kadın olarak var olma mücadelerinden dolayı. Üstelik kendi küçücük dünyalarında... Yaşadığı şehrin çok fazla dışına çıkmayarak ve ömrünün son yıllarında evinde tam bir inzivaya çekilerek bu kadar duygu dolu şiirler yazabilen Emily Dickinson... Yine yaşadığı şehrin çok fazla dışına çıkamayan, sadece otuz yıl yaşayabildiği halde; İngiliz edebiyatının entrikalarla dolu, zengin bir karakter mevcuduna sahip devini yazan Emily Brontë ve niceleri...
Emily Dickinson
Seçme Şiirler
Emily Brontë
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.
Giriş Yap
Cok güzel bir yorum ve çalışması . Müthiş bir paylaşım olmuş.
Teşekkür ederim 🙏