Gönderi

NE DOĞUNUN NE DE BATININ OLAN BİR ZEYTİN AĞACININ GÖLGESİNDE
İslâm düşüncesi ve mistisizmi alanındaki etkileyici entelektüel mirası kısacası yirminci yüzyılın en iyilerinden biri olduğu için hiçbir tafsilatlı methiyeye gerek duymayan S. Hüseyin Nasr bize en büyük hediyesini henüz vermekte: Yol Şiirleri'nde kendisinin de itiraf ettiği gibi içteki samimiyet avlusundaki kendi ruhunu: Ünlü Üç Müslüman Bilge, Sufi Denemeler, İslami Hayat ve Düşünce , İslam Sanatı ve Maneviyatı, Bilgi ve Kutsal, Tabiat Düzeni ve Din ve diğer birçok kitap ve denemelerinin de kanıtladığı gibi Dr. Nasr'ın hayretengiz entelektüel eserlerinden dünya çapında çokça istifade edilmiştir. Seçkin akademik kariyeri hem doğuya hem de batıya uzanır ve kapsamı o kadar geniştir ki Nasr için uluslararasından ziyade evrensel anlamda düşünülebilir. İran ve daha sonra Harvard ve MIT'de çalıştıktan sonra, Tahran Üniversitesi ve İran Kraliyet Felsefe Akademisi, Beyrut Amerikan Üniversitesi (Prestijli Ağa Han Kürsüsünü almıştır), Utah Üniversitesinde bulunmuş olup halen İslâmî çalışmalar Profesörü olduğu George Washington Üniversitesi'nde görev yapmaktadır. Pakistan, Hindistan, Malezya, Peru, İngiltere, Kanada ve daha bir çok ülkede sıkça vermiş olduğu dersler bilgece çalışmalarının uluslararası bir hale gelmesine katkıda bulunmuştur. Şimdi ise Nasr akademik opera magnas'ını Bir Olan'la derin dostluğunun verdiği şaşırtıcı esinle süslemektedir. Her iki yarımküredeki akademik dünya bu şiir kitabıyla şaşkınlığa düşmüş durumda. Çünkü Seyyid Hüseyin Nasr öncelikle felsefe, mistisizm,tarih, edebiyat ve fen alanındaki uzmanlığıyla bilinmekte. Ancak seçkin bir alimin düşünür ve hakikî manevi bilge olarak ilham bulması ilk kez olan bir şey değil: Muhammed İkbal, Frithjof Schuon, Louis Massignon ve Annemarie Schimmel eldeki örnekler. Gelecek nesiller Nasr'ı hem bir bilge hem de mistik bir şair olarak hatırlayacaklar. Bir başka önemli husus da ismi İbn el-Farid'in yazmış olduğu Yol Şiirlerine bir saygı ifadesi olan Nasr'ın Yol Şiirleri, İran şiirinin yanardönerliğini akla getiren, gölge ve ışığın enfes bir sözlü geometrisinde yazılmış olup Sufiliğin hakikî bir sergilenişini ortaya koymasıdır. Birbirine zıt bir şekilde bir İslam mistiğinin mistik yaşamını Shakespeare diliyle ifade eden kısa ve öz dizeleri sızdıran mükemmel bir İran parfümü olduğu kadar haşin bir İran sevdadesi. Nasr Kuran'da 24. sure 35. ayetteki kutsal zeytin ağacı gibi ne doğunun ne de batının olan bir şiir yazımında başarılı olmuştur. Ancak bu mucizevî olarak aynı zamanda her ikisine de aittir. Sanat diğer tüm disiplinlerin boşu boşura uğraşmış oldukları anlaşmazlıkları çözebilmektedir. Nasr'ın çağdaş sufi şiirindeki İngilizce, zarif, öz ve kapsamlı ama ciddiyeti şaşılası bir sevecenlikle noktalamakta. Şu duadaki gibi: Ey saf ve ulaşılmaz hakikat koru beni, (s.107).
Sayfa 7 - insan yayınları - nasr kitaplığı 16 - birinci baskı - istanbul - haziran 2003 - çeviren nurullah koltaş
·
160 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.