Beni bu hayatta en çok etkileyen şiirlerden biri bu kitapta yer alıyor. Hatta kitaba da ismini vermiş. Bu yüzden okuduğum bir kitap. Kent şiirinin bu kitapta yer alan, alıntı olarak da paylaştığım Cevat Çapan çevirisini de beğenmiş olmakla birlikte aşağıya ekleyeceğim şu çevirisini daha etkileyici buluyorum:
Dedin "Bir başka ülkeye bir başka denize gideceğim.
Bundan daha iyi bir başka kent bulunur elbet.
Yazgıdır yakama yapışır neye kalkışsam;
ve yüreğim gömülü bir ceset sanki.
Aklım daha nice kalacak bu çorak ülkede.
Nereye çevirsem gözlerimi, nereye baksam
Hayatımın kara yıkıntıları çıkıyor karşıma,
Yıllarıma kıydığım boşa harcadığım."
Yeni ülkeler bulamayacaksın, başka denizler bulamayacaksın.
Bu kent peşini bırakmayacak.
Aynı sokaklarda dolaşacaksın.
Aynı mahallede yaşlanacaksın;
Aynı evlerde kır düşecek saçlarına.
Bu kenttir gidip gideceğin yer.
Bir başkasını umma.
Bir gemi yok, bir yol yok sana.
Değil mi ki hayatına kıydın burada
Bu küçücük köşede, ona kıydın demektir bütün dünyada.
(Türkçesi: Erdal Alova – Barış Pirhasan)
Diğer şiirleri beni çok fazla etkilemedi maalesef. Bazı şiirler konuşma havasında, şiir formunda değil de cümleler ortadan bölünmüş, bir alt dize bu yarım cümle ile oluşturulmuş. Bazı şiirler dedikodu havasında, bazıları kendi tarihleri ile ilgili, bazıları da bilgilendirici tarzda yazılmış.