Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

368 syf.
6/10 puan verdi
·
21 saatte okudu
Bu Benim Size Uyarımdır
Söyleyecek çok şeyim var, lütfen bir sandalye çekin. Öncelikle H.D. Carlton'ın bir önceki kitabını okuduğum için nasıl bir konuyla karşılabileceğimi biliyordum. O nedenle kitaptaki karakterlerin ne kadar sınırları zorladıklarını ya da normal görülenden saptıklarını tartışmayacağım. Ağır bir roman, karakterler kesinlikle sorunlu ve cinsellik... Soru işaretleriyle dolu. Zevk meselesi. Sonuçta BDSM denilen bir gerçek var. Zaten yazar baştan bir uyarı geçiyor ve kitabı alan biri daha içeriğini okumadan kitabı sepete ekliyorsa bu, okuyucunun severek aldığı bir risktir. Şimdi gelelim Lapis Yayıncılık'ın bize yaptığı harekete. Ben aldığım kitaplarda sürekli indirim kovalayan ve olabildiğince paramı iyi değerlendirmek isteyen bir okuyucuyum. Şu dönemde kitapların fiyatı aldı başını gidiyor ve yanılmıyorsam bu kitaba 57 TL gibi bir ödeme yaptım. Fakat elime aldığım kitapta çeviri berbat! Gerçekten delirmenin eşiğine geldim. Öylesine bariz hatalar var ki "Yahu abartmayalım, insanlık halidir," diye geçemiyorum. Çevirmeni yermemek adına gittim kitabın orijinalini okumaya başladım. Birebir karşılaştırma yaptığımda daha da sinirlendim. Bu kitap Google Translate ile mi çevrildi? Bu nasıl bir çeviri? Hiç kimse şu kitabı basıma gitmeden önce eline alıp okumadı mı? Anlam kaymaları, yanlış çeviriler ve yazım yanlışları hak götüre! Şimdi şöyle diyebilirsiniz; "Seda, bir iki yerde yanlışlık olmuştur, abartıyor olabilir misin?" Hayır. Gelin bir iki örnek verelim. "Tip" kelimesi kitapta bahşiş olarak çevrilmiş. Buna çok güldüm ki gülmemin sebebi daha başlarda geçmesidir. Tip, bahşiş olarak kullanılabilir evet fakat Enzo'nun kullandığı anlamın bahşişle uzaktan yakından alakası yoktur. "Betcha" kelimesi bir sokak jargonudur. Bunu çevirmen olduğu gibi bırakmış. Allah'ım sen bana sabır ver! "Betcha, sorunun iki katı olduğunu düşünmedi, değil mi?" diye çevrilen bir cümle var. Kardeşim sen gerçek misin? Bir de yukarıda belirttiğim gibi araya giren sizli bizli konuşmalar var. Ne alaka be? Enzo ve Sawyer arasında sizli bizli konuşma ne alaka? Dediğim gibi karşılaştırarak okuma yaptığımda cümleler bile kayıyordu. Hatta "He's mean," cümlesini "O kaba," diye çevrildiğini görünce kitabı atmak istedim. Çeviri demek kelimelerin ilk anlamlarını lök diye sayfaya basmak değildir. Gerçek çeviri, anlamı aktarmalıdır. Öykünün iletilmesidir. "Hot and cold behavior", "sıcak ve soğuk davranış" diye çevrilmez. Bu dengesiz davranmanın karşıladığı bir söz öbeğidir. İşte bu yüzden Lapis beni kırdı. Kendilerine bu durumu ilettiğimde ikinci basımda düzeltmeler olacağını söylediler. Peki ya benim okuma deneyimim ne olacak? Ben bu kitaba zaman ve paramı verdim, bu üstünkörü iş için miydi? O yüzden bu kitabı almadan önce bu incelemeyi okumanızı rica ettim. Kitabın konusundan kısaca bahsedip yazımı sonlandıracağım. Sawyer, yetkililerden kaçan bir kimlik hırsızı. Hayatını sürdürebilmek için insanların isimlerini çalıp adlarına kredi kartı çıkarıyor. Bir gün bir barda Enzo Vitale ile tanıştığında başına bela aldığını bilmesine rağmen onunla takılıyor. Elbette işler sarpa sarıyor. Enzo'nun kimliğini çalıp onunla tekrar karşılaşınca donup kalıyor fakat kendini ondan geri çekemiyor. Enzo ise içten yanan bir arkadaş. İntikam almak için kızı teknesine davet edip köpek balıklarını kullanarak onu korkutmayı amaçlıyor. Eh, işler istediği gibi gitmiyor tabii. Tekne alabora oluyor ve ikili kendilerini bir deniz fenerinin yakınlarında buluyor. İşte buradan sonrası gerilim. Kitap ciddi anlamda ağır bir konuya sahip. Gerek şiddet gerekse cinsellik açısından. Bu türde okumayı tercih edenler için güzel fakat biraz gereksiz dramaya sahip bir kitap. Türkçe okuyacaksanız beklemenizi tavsiye ediyorum.
Acıtıyor Mu
Acıtıyor MuH.D. Carlton · Lapis Kitap · 2022284 okunma
·
967 görüntüleme
Gülsen Gürkol okurunun profil resmi
Emeğinize sağlık. Öyle çeviriler var ki insanı okumaktan soğutuyor, bu nedenle hem para kaybı hem zaman kaybı olmaması açısından çok dikkat ediyorum kitap alırken.
Seda okurunun profil resmi
Dikkatli olunması lazım ama kitabı anlatan yorumlarda bunlardan hiç bahsetmeyen bir grup var. Bu kitabı almadan önce insanlar benim yorumumu görüp neyle karşılacaklarını bilsinler istedim.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.