Daisy ve Ryke ikilisini başından beri merak ettiğimi dile getirmiştim. Onların hikayesini okumak için sabırla ilerledim resmen.
Öncelikle kitap hoştu. Duygulandım, sinirlendim, heyecanlandım. Ama benim açımdan okuma deneyimini rahatsız eden bir dili vardı. Kitap Ryke ve Daisy'nin ağzından anlatılıyor. Ryke da ağzı oldukça pis bir bey.
Bu da yazım diline yansımış. Her iki kelimesinden biri küfür. Şimdi... Bunun yayınevi ya da çeviri ile alakası olmadığını biliyorum. Orijinalde Ryke her şeyin başına *sihirli kelimeyi* geçiriyor. Sürekli bir "fucking this, fucking that" tamlaması... Bir iki yerde olsa eyvallah derdim ama herifin her cümlesinde var ya.
Bazı durumları da romantikleştirdiğimizi biliyorum. Daisy daha çocuk gibi ama vaktinden önce büyümeye zorlanmış. On dört yaşında model olmuş ve herkes ona yetişkin gibi davranmış. Yine de bu onun tepkilerinin çocuksu olduğunu değiştirmez. Kitap olduğu için okurken mutluydum ancak gerçek hayatta böyle bir ilişki görsem dikkatle yaklaşırdım.
Onun haricinde Rose ve Lo'nun birbirlerine laf sokmaları, dalaşmaları harika bir detaydı. Lo'nun genel anlamda insanlarla anlaşma şekli çok komik zaten. Okurken birçok yerin altını çizip sonradan gülmek için işaretledim.
Seriyi takip edenlerin bildiği üzere yetişkin içerikli bir kitap. Ancak anlatım dili ve olay örgüsü bakımından daha fazlasını vaat ediyor. Okurken sıkılmıyorsunuz. Bu tarzda okumayı sevenlere tavsiyemdir.