Gönderi

736 syf.
8/10 puan verdi
·
28 günde okudu
Editörler, biraz özen lütfen
Taht oyunları serisi, benim ilk kez "Game of thrones" dizisiyle içine girmiş olduğum, sonrasında da çok beğendiğim bir seri. Dizisini izledikten sonra lise döneminin etkisiyle ejderhalar ve büyülerin evrenini görünce resmen ağzım açık kalmıştı ve tüm kitaplarını satın almıştım. Ama seriyi hiç baştan sona okumamıştım. Kitaplığımda duran ve sürekli ertelediğim bir seriydi çünkü gözüme çok uzun geliyordu, benim de evrenle bağım biraz kopmuştu. Sonrasında Housr of the dragon dizisinin çıkmasıyla tekrar buz ve ateşin şarkısı evrenine dahil oldum ve büyük bir zevkle bu kitaba başladım. Kitap, bir üstadın gözünden tasarlanarak yazılmış olduğu için ana dizinin de uyarlandığı kitaplara nazaran daha düz, 3. Bakıştan bir anlatım sunmakla birlikte bu okuyucuya başarısız ya da yetersiz bir eser sunmuyor. İşin özeti ben kitabın dilini ve yazarın üstad ağzından bu olayları aktarma tercihini başarılı buldum. Fakat kitapta gözüme takılan birkaç detay oldu bunlar da kitabın çevirmenlerinden veya editöründen ya da her ikisinden de kaynaklandığını düşündüğüm bir sorun. Son sayfalara göre ciddi ciddi rahatsız etse de kitabın en başından beri olan ortalara doğru ciddi bir şekilde artmaya başlayan yazım hataları var. Bunlar bazen olayı anlamanıza bile engel olabilecek yazım yanlışları oluyor. Kitabın son 50 sayfasında "Am kralı" olarak adlandırılan karakter, ejderhaların isimleri ve birkaç şuan hatırlayamadığım şey de resmen çevrilmeye üşenilmiş. İngilizce bir şekilde duruyor. Bunlar kitabın okuma zevkini azaltan ve okuyucuyu evrenden kopartan, özenilmemiş duran hatalar. Bu yüzden eğer orta üstü İngilizce'ye sahipseniz kitabı ana dilinden okumanızı tavsiye ederim.
Ateş ve Kan
Ateş ve KanGeorge R. R. Martin · Epsilon Yayınevi · 2019926 okunma
·
38 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.