Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

1256 syf.
·
Puan vermedi
Hüseyin Can Erkin'in Japonca'dan Türkçe'ye çevirisi muhteşemdi. Çeviri kalitesi farkediliyordu. Yalnızca Fantastic Vogaye'ın (Tr: Kan Damarlarından Yolculuk)"Fantastik Yolculuk" ve Iron Man'in "Demir Adam" olarak çevrilmesi anlamsızdı. Bazı Japon kültürüne ait yemek vs. gibi ögeler de Türkçeleştirilmek yerine dipnotlarla ne olduğu belirtilebilirdi. Ayrıca yine özel isimler okunduğu gibi yazılmış. Ör; Ushikawa'nın Uşikava yazılması gibi. Siz hiç bi kitapta James isminin Ceyms ya da Michael isminin Maykıl olarak çevrildiğini gördünüz mü sevgili Doğan Kitap editörleri?:/
1Q84 (Tek Cilt)
1Q84 (Tek Cilt)Haruki Murakami · Doğan Kitap · 20163,417 okunma
··
17 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.