Gönderi

BAJAREK... Bajarek bifikire ku di nav de ez bêkes û tenê. Te difikirim te digerim te dixwazim hesreta te dikişînim. Bajarek bifikire ku bê te bi hertiştên xwe min dixeniqîne tehma jiyana min jehr kiriye. Bajarek bifikire ku bûye hepsa min ez bûme mehkûmê wî dest û lingên min girê daye min dixapîne. Bajarek ez û tu eşq û tenêtî hesret û gazin… Çi bibêjim tenêtî ji her alî ve min dikuje Bizanibe ku ez dimirim saet bi saet roj bi roj ez dimirim tu tune yî ez dimirim….. OCCO MAHABAD
·
2 Gösterim
1 Yorum
--Türkçe çevirisi Bir şehir düşün ki İçinde ben Yanlız ve kimsesiz Seni düşünür Seni arar Seni isterim Hasretinle yanarım Bir şehir düşün ki Senin yokluğunda herşeyiyle beni boğar Yaşama sevincimi yokeder Bir şehir düşün ki İçinde mahkumu olduğum bir hapishaneye dönüşmüş Doyasıya kandırır beni Bir şehir Ben ve sen Aşk ve yalnızlık Özlem ve şikayet Ne desem bilmiyorum ki Yalnızlık bütün vargücüyle ruhumu öldürüyor Bilki sensiz her gün Saat saat Gün be gün yok oluyorum Sen yoksun ölüyorum. Occo Mahabad
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.