Gönderi

Ancak ortada hiç ihtiyaç bulunmazken, belki sırf kültürlü(!) görünmek hevesiyle yabancı dilden bir sözcüğü ulu orta telaffuz etmenin, daha da kötüsü, dilde aynı anlama gelecek bir sözcük zaten var iken,üstelik de dallanıp budaklanmış, deyimler ve kalıplar oluşturmuş iken o sözcüğü değiştirip yerine yabancı bir sözcük koymaya kalkışmanın elbette büyük sakıncaları olur.
Sayfa 149Kitabı okudu
·
7 görüntüleme
Mustafa Diyar okurunun profil resmi
DUA
DUA
abla ben bir konudan bahsetmiştim hatırladın mı? İskender Pala da o konudan söz etmiş. Valla çok güzel söylemiş hele ki sevdiklerinin ortamında anlaşılmayan kelimeler kullanırsan onları cahilmiş gibi bir kenara atma izlenimi verebilirsin.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.