Gönderi

128 syf.
10/10 puan verdi
·
8 günde okudu
Şiirler ilkin bana biraz fazla ağır geldi. Çeviri şiir olduğundan mı yoksa şairin tarzı böyle olduğundan mı anlayamadım. Mısraların hangi ucundan tutacağımı çoğu kez bilemedim. Şair burada ne demek istemiş diye sordum. Bazı şiirleri iki üç kez okuyunca anca anlayabildim. Bir kısmını anlayamadım zorlandım sordum ama Rainer Maria Rilke sert sert baktı kapaktan cevap vermedi. Güzel, anlamlı bir şeyler var ama o anlamı yakalayabilmek için çok derinlere inmek gerekiyor. Etraf sessiz, beyin durgun ve düşüncesiz olmalı ki mana anlaşılsın. Çünkü şiirlere adapte olmak zor oluyor. Düşündürmeye zorluyor. Gittikçe alıştım. Bu tarzı az da olsa benimsedim. Resimler kitabı bölümüne bayıldım. Tekrar okumak üzere kaldırıyorum. Epeyce şiir ve felsefe kitabı okumuş olanlara tavsiye ediyorum. Geri kalanlar biraz zorlanabilir.
Bütün Şiirlerinden Seçmeler
Bütün Şiirlerinden SeçmelerRainer Maria Rilke · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20141,550 okunma
··
239 görüntüleme
Mustafa A. okurunun profil resmi
Ben o "geri kalanlar" grubuna dahil olduğum için hiç bulaşmamayayım:)
DUA okurunun profil resmi
Çok zeki insanlar grubuna dahil olduğunuz içinde okuyabilirsiniz hocam
1 sonraki yanıtı göster
Tubew okurunun profil resmi
Şiirler kendi dilinde okunmalı gibi geliyor bana hep. Sanki yazarların kelimeyi nasıl kullandığını görmemiz gerek gibi. Kitap ve film örneği gibi çoğu gidiyor şiirden alacağımızın. Keşke her şiiri kendi dilinde okuyabilecek bilgi birikimim olsaydı. Elinize sağlık. :)
DUA okurunun profil resmi
çeviri romanlarda pek sıkıntı yaşamazdım ama şiirde yaşadım
4 sonraki yanıtı göster
Mustafa Diyar okurunun profil resmi
Ablaa fazla kitabın yok mu? Biraz kitap gönder bana :))
DUA okurunun profil resmi
Bende kitap ne gezer cuma namazı çıkışı camiye gidip mendil açıp kitap dileceğim
2 sonraki yanıtı göster
Metin T. okurunun profil resmi
Bu bana uyar. Kalemine sağlık.
DUA okurunun profil resmi
O zaman sıradaki incelemeyi sizden bekliyoruz abicim
Sol Anahtarı