JAPON ŞEYTANLARI
"Cennetin gözleri var "
Bir çocuk size babasının ağzıyla ölümleri zulümleri, savaşların iğrençliklerini anlatıyor.
Japon emperyalizminin Çin topraklarındaki felaketlerini dinliyor okuyor ve izliyorsunuz. Bu küçük adamların yaptıklarına hayret edeceksiniz. Hele ki savaş kitapları seviyorsanız, okuduktan sonra niye şimdiye kadar okumamışım diye hayıflanabilirsiniz.
Savaş temalı kitaplar her ne kadar beni çekse de aynı oranda kendinden uzaklaştırabiliyor ama her kitabın olduğu gibi bu kitabın da bir tılsımı var. Kitap mişli geçmiş zaman ekiyle anlatılıyor bu alışık olmadığım bir üsluptu ama yazarın müthiş zekasına hayran kalmamak elde değil. Bir yandan kırk yıl önceki bir olayın trajedisine üzülürken , aynı sayfada yirmi yıl sonrasının espirisine gülebiliyorsunuz. Aslında çok da gülünç şeyler yok tabi birkaç olay dışında. Mesela isimler beni gülümsetmeye yetti.
On Sekiz Kesik Geng
Shan Beş Maymun
Cao Dokuz Rüya
Beş Bela...
Kitap savaş kitabı olunca haliyle yaşanan olaylar, özellikle kadınların ve çocukların uğradığı çirkinlikler kimi zaman boğazımı düğümledi. Hep sempatiyle baktığım Japonlara istemsizce kin duymaya başladım. Zaten savaşın olduğu bir toprakta hangi emperyalist devlete sevgiyle bakabilir ki Insan, imkansız...
Kitabın ismi niye Kızıl Darı Tarlaları diyecek olursanız, Çinlilerin hem beslenme hem savunma anlamında çokça faydalandıkları bir nimet.
Kendimi bir Çinli nın yerine koydum kitaba başladığımdan beri ve epey Japon kulağı çınlattım sanırım. ...
Yazara gelecek olursak asıl adı Guan Moye imiş ama ismini Çince "Sakın Konuşma " manasındaki Mo Yan ile takas etmiş. Ama yine de konuşmaktan ve yazmaktan vazgeçmemiş. Helal olsun Mo Yan...
Kimi zaman Marquez' e çaldığını hissedebiliyorsunuz üslubunun. Hatta bazen Sanki diyorsunuz bu tarzda bir kitap okumuştum ama değil elbetteki. Tüm sular birbirine benzese de hepsinin yatağı ayrı.
Okuduğum ilk Mo Yan kitabıydı ve bir gün yolunuz Van a düşerse Arşiv kitabevine mutlaka uğrayıp ordaki güzel abimizden kitap tavsiyesi alın derim. Kendisi de bir Çinli gibi masum, Japon kadar akıllı ve ülkesindeki her bir insan kadar duygusaldır :)
Ve çevirideki müthiş başarısı için Erdem Kurtuldu ya da hakkını teslim etmek şart.
Sevgiyle kalın, Savaşsız ve Sömürüsüz bir Dünya hepimizin olsun.
Keyifli okumalar....