Şiir tercümesi bu Arapça fakirini aşar değerli kardeşim ama Google tercümesi aşağı yukarı şöyle: 😊
Emir Abdülrahman Ed-Dahilî, Endülüs'teki saray bahçesinde gördüğü bir hurma ağacı için şöyle dedi:
Ey hurma ağacı, sen de benim gibi bir yabancısın... batıda, kökeninden çok uzaktasın.
Öyleyse ağla, çünkü dilsiz, duygusuz bir yaratık ağlayabilir mi?
Eğer ağlayabilseydi, Fırat suları ve hurma ağaçlarının yetiştiği topraklar için ağlardı.