Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Mad Girl's Love Song By Sylvia Plath
I shut my eyes and all the world drops dead; [Gözlerimi kapatırım ve bütün dünya ölür.] I lift my lids and all is born again. [Göz kapaklarımı açarım ve her şey yeniden doğar.] (I think I made you up inside my head.) [(Galiba ben, seni kafamdan uydurdum.)] The stars go waltzing out in blue and red, [Yıldızlar mavinin ve kırmızının içinde vals ederler,] And arbitrary blackness gallops in: [Ve keyfi karanlık dörtnala gelir:] I shut my eyes and all the world drops dead. [Gözlerimi kapatırım ve bütün dünya ölür.] I dreamed that you bewitched me into bed [Hayal ettim, büyüyle yatağa çektiğini beni.] And sung me moon-struck, kissed me quite insane. [Ve delice şarkı söylediğini, çılgınca öptüğünü] (I think I made you up inside my head.) [(Galiba ben, seni kafamdan uydurdum.)] God topples from the sky, hell's fires fade: [Devrilir Tanrı gökyüzünden, cehennemin ateşi solar:] Exit seraphim and Satan's men: [Meleklerin ve Şeytanın adamları çekip gider:] I shut my eyes and all the world drops dead. [Gözlerimi kapatırım ve bütün dünya ölür.] I fancied you'd return the way you said, [Dönüşünü düşledim, döneceğini söylediğin gibi,] But I grow old and I forget your name. [Fakat yaşlandım ve adını unuttum.] (I think I made you up inside my head.) [(Galiba ben, seni kafamdan uydurdum.)] I should have loved a thunderbird instead; [Bir fırtına kuşunu* sevmeliydim yerine] At least when spring comes they roar back again. [En azından bahar geldiğinde onlar, yeniden kükreyerek gelirler.] I shut my eyes and all the world drops dead. [Gözlerimi kapatırım ve bütün dünya ölür.] (I think I made you up inside my head.) [(Galiba ben, seni kafamdan uydurdum.)]
··
16 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.